На нашем сайте вы можете читать онлайн «Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
29 июня 2022
Краткое содержание книги Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Агата Кристи) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Перед вами одна из самых запутанных историй от королевы классического детектива Агаты Кристи. Гениальный сыщик Эркюль Пуаро сталкивается с непростой задачей. На веселой сельской ярмарке происходит предумышленное убийство, а одна из героинь пропадает без вести. Дело осложняется тем, что никто не понимает, жертва она или преступница. Пуаро неоднократно сбивается в своем расследовании, но каждый раз нить рассуждений приводит его к загадочному летнему домику под названием «Причуда».
Неадаптированный текст романа на языке оригинала снабжен комментариями и словарем.
Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
He was as nice a young gentleman as yu could wish, took after his grandfather, fond of sailing and went into the Navy as a matter of course, but Mr James, he caused her a lot of trouble. Debts and women it were, and then, tu, he were real wild in his temper. Born one of they as can’t go straight[70 - Born one of they as can’t go straight. – Если родился таким, то уже не выправишься.]. But the war suited him, as yu might say—give him his chance. Ah! There’s many who can’t go straight in peace who dies bravely in war.
�So now,’ said Poirot, �there are no more Folliats at Nasse.’
The old man’s flow of talk died abruptly.
�Just as yu say, sir.’
Poirot looked curiously at the old man.
�Instead you have Sir George Stubbs. What is thought locally of him?’
�Us understands,’ said the old man, �that he be powerful rich.’
His tone sounded dry and almost amused.
�And his wife?’
�Ah, she’s a fine lady from London, she is.
He tapped his temple significantly[71 - �They du say, tu, as her du be wanting up here.’ He tapped his temple significantly. – «Говорят, у нее здесь не хватает», – и постучал себя многозначительно по виску.].
�Not as her isn’t always very nice spoken and friendly. Just over a year they’ve been here. Bought the place and had it all done up like new.
�Ah, yes, where the Folly stands now?’
The old man turned aside and spat disgustedly.
�Folly ’tis called and Folly ’tis—new-fangled nonsense. Never was no Folly in the old Folliats’ time. Her ladyship’s idea that Folly was[73 - Her ladyship’s idea that Folly was. – «Причуду» эту ее светлость выдумала.]. Put up not three weeks after they first come, and I’ve no doubt she talked Sir George into it. Rare silly it looks stuck up there among the trees, like a heathen temple.











