На нашем сайте вы можете читать онлайн «Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Исторические приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада

Автор
Дата выхода
20 декабря 2022
Краткое содержание книги Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Сергеевич Гутора) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Приветствую, уважаемый читатель. Меня зовут Алексей. Перед вами мои собственные ужасы в стихах, объединенные в поэме, навеянной тематикой творчества Говарда Лавкрафта, а именно, его персонажем — безумным арабом, написавшим Некрономикон. Стихотворения являются моей интерпретацией данной темы и моим собственным видением жизни Аль-Хазреда, абсолютно не похожим на описанную в оригинале рассказов.
Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Абдул Аль-Хазред или скиталец пустошей Багдада без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Те смиряют угнетение,
Привлекая яркий свет,
Он, как будто озарение
Затмевает хвост комет.
То небесное сиянье
Растекается рекой,
И, как будто состраданье
Нависает над землей.
***
Ласково сиянье блещет,
Яркие его лучи
Ожидают с миром встречи
Ненавидя дрем ночи.
Я лежал не поднимаясь,
Любовался синевой,
Что высоко растекаясь
Светлой, чистою волной,
Облака с собой носила,
Белоснежные холмы.
Как же это чудно было,
Словно я увидел сны.
А затем сиянье солнца
Озарило зрение мне
И услышав незнакомца
За оградой на коне,
Я очнулся и метнулся
Не обдумав резвый шаг…
Окончательно проснулся,
Понял, что к чему, да как…
***
Где юности пропавшей огонек?
Куда ушел он, где теперь?
Его унес времен поток,
Туда, где жизнь презрела смерть,
Где тихой поступью идет
Судьба холодным ручейком.
Где суета несчастных дней
Искру затушит и зальет,
Что ветер в мысли занесет.
Тебе не вспомнится о ней…
О юности забытых лет.
Холодная вода ручья
На смерть былое обрекает.
Поэтому, мои друзья,
Я детство в мыслях сохраняю.
Но, где же юности погасший огонек?
Куда в ветрах он улетел?
И в памяти остался только уголек,
Который я дыханием согрел,
И, от забвения все ж не уберег…
Разжечь в сознании снова не сумел.
Печально это, но скажи:
Что свято для твоей души?
Любовь, богатство, пьянство, честь,
Стремление к славе… Ну, ответь.
Что ценно для тебя, что мило?
Что дарит пламени огарка силу?
Ты не ответишь… Правда ведь?.
Продолжишь на меня смотреть…
Глава 4. Багдад
Опять я тут… Опять Багдад…
Со множеством пустых дворов.
Чинил он много мне преград
Еще до давящих оков.
Сияние солнца в ясный день
В сознании моем держало
Какую – то чумную трель,
Кусавшую нервишки жалом.
Мне опротивел этот дом
И нету хуже тех причуд,
Что вечности родной закон,
Безбожного шайтана труд.
А люди здешние глупы -
Султана чтя Коран забыли,
Ведь хуже здешней нет судьбы:
Глотать клубы подножной пыли,
Идущей вверх из – под копыт
Задохшейся усталой клячи,
И был бы труп ее зарыт,
Но получается иначе.
Мы плачем, лошадь, по тебе!
Но дело правое верней:
Не погребем тебя в земле…
Ты много принесешь смертей.
А люди верят, как же быть?
Ты благородна и чиста!
Нельзя тебя вот так забыть
Без силы воли и труда.





