На нашем сайте вы можете читать онлайн «Шестое измерение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Шестое измерение

Автор
Дата выхода
14 марта 2018
Краткое содержание книги Шестое измерение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Шестое измерение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Luciella) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Пять планет: на каждой из них есть свой Страж-защитник, который по принципу реинкарнации испокон веков поддерживает баланс и оберегает свой мир. Однажды Страж одной из пяти планет захотел большего. Для реализации своих идей ему нужно с каждой планеты собрать по кристаллу, чтобы открыть путь в Шестое измерение — источнику бесконечной силы. Смогут ли Стражи из других миров ему помешать?
Шестое измерение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Шестое измерение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А он должен оставаться в защите. Для него единственный шанс победить – найти лазейку для удара между атаками рептилии. Выждав её, Джекки изогнулся и вместо того, чтобы блокировать атаку, понадеявшись на крепость скафандра, рванул напролом в атаку. В один момент он замахнулся, целясь в незащищённую область на шее. Джекки проигнорировал остриё меча, что было направленно вбок. В итоге удар меча повредил лишь его скафандр, в то время как Джекки, предварительно придав себе ускорение, срубил противнику голову, в мгновение ока оказавшись в нескольких метрах от его спины.
В это время губы Муравьиного короля изогнулись в улыбке.
– Второй раунд! – произнёс он и вслед за этими словами на арену вышли два противника.
Джекки мучила усталость и слабость. Больше всего он мечтал о теле, способном сражаться без перерыва. Будучи до конца с собой откровенным, Джекки понимал, что в своём текучем состоянии он беспомощен сразу перед двумя рептилоидами…
– Это ведь нечестно! – возмутилась принцесса.
– ### (Разве?) – наигранно переспросил король.– ############## (Я же предупреждал, что каждый раунд будет сложнее предыдущего. Предупреждал или нет?) – вновь поинтересовался он.
Принцесса сжала руку в кулак. Единственным желанием её было взять и начистить его королевскую наглую физиономию. Лишь из-за того, что этим можно сделать Джекки только хуже, просто невероятным усилием воли сдержалась и, расслабив руку, продолжила с надеждой наблюдать за боем.
После первой же атаки одного из противников Джекки потерял равновесие и рухнул на плечо. Он хотел подняться, но нога другого рептилоида опустилась на его голову и медленно начала давить. Джекки почувствовал, что сейчас ему реально раскрошат череп. По его лицу стекал пот и капал на землю. В момент, когда рептилия готова была его прикончить, он резко поднял полный решимости взгляд на противника и одновременно с этим из него вспыхнул яркий белый свет, а ударная волна, исходящая от тела Джеки, пронеслась через всю арену, содрогая всё вокруг.
Сильный порыв ветра сорвал корону с головы короля, но он, казалось, не обратил на это никакого внимания. Он находился под впечатлением от увиденного.






