На нашем сайте вы можете читать онлайн «Властелин Морморы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Властелин Морморы

Автор
Дата выхода
21 мая 2009
Краткое содержание книги Властелин Морморы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Властелин Морморы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Макс Фрай) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
По приглашению Макса в Кофейную Гущу прибывает очень важный гость, сам господин Почтеннейший начальник Тайного Сыска, коварный сэр Джуффин Халли. Он расскажет о развращающей власти, пороке и снах, о зыбкой границе между сновидением и явью, которая есть ли вообще?
Привидения, врачи, сновидения и синие монетки здесь отлично дополняют друг друга, а пара-другая разговоров в Кофейной Гуще не оставят любопытного читателя без ответов.
И помните, как говорил мудрый сэр Махи Аинти: «Надежда глупое чувство».
Читать онлайн книгу Макса Фрая «Властелин Морморы» или купить ее в удобном формате вы сможете уже сейчас на Литрес.
Властелин Морморы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Властелин Морморы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вид у него при этом был изрядно растерянный. Немудрено, конечно: приятель мой, надо понимать, переполошился и гадал, каких вурдалаков я забыл в благословенном городе Гажине. И чего следует ждать, если уж я не поленился внезапно свалиться ему на голову, да еще и в Последний День года.
– Ну вот и я говорю, о таком порядке, как у вас в Гажине и мечтать невозможно, – подхватил я. – Почитал твой годовой отчет и решил: вот самое подходящее место для отпуска! Я же почти дюжину лет без единого Дня Свободы от забот живу.
– Никаких проблем, да, – эхом откликнулся Голех.
Выражение его лица, надо сказать, совершенно не соответствовало этому утверждению. Бедняга выглядел как человек, чьих проблем с лихвой хватило бы на пару дюжин специалистов вроде меня. Впрочем, в тот момент я все еще допускал, что единственной настоящей проблемой ему представляется мой внезапный визит.
– Не хипеши, Голех, – я ему подмигнул.
– Что ты, никаких неприятностей, – Голех замотал головой. На мой взгляд, чересчур энергично.
– То есть, у тебя все хорошо? И на службе, и дома? – уточнил я.
– Все очень хорошо. Просто прекрасно.
К этому моменту я уже не сомневался, что парень очень серьезно влип, но никак не мог уразуметь, что именно случилось. Впрочем, с пониманием вполне можно было подождать до утра. Сейчас мне хотелось спать, да и Голеху давным-давно пора было в постель. Солнце-то давным-давно зашло; думаю, кроме нас во всем Гажине не было ни единого бодрствующего человека. В провинции к традициям относятся еще серьезней, чем в столице.
– Ну, если у тебя все прекрасно, значит начну отдыхать прямо сейчас, – объявил я.
– Вообще-то почетные гости обычно останавливаются в специальном парадном особняке бургомистров, – сказал Голех. – Но досточтимые господа Валда Кунык и Зеби Хипелосис, не сомневаюсь, давным-давно отпустили слуг отдыхать и сами спят крепким сном. Ты же не предупредил, что приедешь.











