На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пепельные цветы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пепельные цветы

Автор
Дата выхода
10 февраля 2018
Краткое содержание книги Пепельные цветы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пепельные цветы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Притуляк) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Недалёкое будущее. Идёт мировая ядерная война. Восемь человек на острове посреди океана безнадежности и ужаса. Кто-то пытается найти спасение от страха неминуемой гибели (который, как известно, страшней самой смерти) в любви, кто-то - в ненависти; иной отгораживается ширмой отрешённости и фатализма, другой торопится исправить ошибки, а третий решает поторопить смерть...
Пепельные цветы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пепельные цветы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А всё из-за любви Меган к элю! После четырёх кружек этого замечательно, густого и пенистого напитка ею овладела такая лёгкость мысли, такая свобода воли, что она почти не думая, отправила брони. Дура! Вот жди теперь…
– Что значит – нет? – удивилась гостья.
– "Нет" означает, что я не могу вас устроить. Без мужа никак не могу.
– Бог мой! – воскликнула дамочка.
– Бог общий, уверяю вас, – осторожно вставил юродивый.
– Да отстаньте вы, несносный! – дама прожгла его разъярённым взглядом. И к Меган: – Без мужа… В объявлении не было написано, что комнаты сдаются только семейным парам…
"Странная какая-то дамочка, – подумала Меган.
– Без хозяина не могу, – пояснила она на всякий случай. – Комнатами заправляет господин Маклахен.
– Что за дыра! – покачала головой приезжая. – Гарри, Гарри, какой же ты…
– Ничего, привыкнете, – попытался успокоить её Ллойд. – Я здесь уже второй день. И уже привык. Здесь, ко всему, очень хорошо.
– Смена обстановки? – дамочка уставилась на умалишенца. – Так вы… вы не беженец?
– Я не беженец, – отвечал тот. – Профессор Локк сказал, что мне следует пожить на природе, на каком-нибудь острове. В новой кепке… Чтобы переосмыслить и начать заново. Я выбрал этот. Остров. А вы чем болеете?
– Я не болею! – вспыхнула дама. – С чего это вы взяли?
– Что именно взял? – опешил Ллойд. – Если вы о… если вы о бритве, то это моя бритва.
– Евошняя, евошняя бритва, – охотно подтвердила Меган. – Мистер Маклахен такими не бреется.
– Да при чём здесь бритва-то! – пожала плечами гостья.
– Понятия не имею, – отозвался Ллойд. – Это же вы спросили.
– Кошмар! – выдохнула дама то ли со стоном, то ли с подавленным смехом.
– Как ваше имя? – поинтересовался Ллойд.
– Беатрис меня зовут.
– Зовут?.. Ну а имя ваше как?
Она посмотрела на него, как на дурака.
– Вы издеваетесь? – медленно процедила она. – Я же сказала: Беатрис.
– Где вы живёте? – не отставал Ллойд.
– Какое вам дело! Я не могу с вами разговаривать. Вы несносны. Вы всё переворачиваете с ног на голову. Уйдите от меня!
И сама отошла, повернулась к нему спиной, оборотясь к Меган.
– Если вы немедленно не поселите меня в комнату, я сойду с ума! Я умру! Я смертельно устала с дороги.











