На нашем сайте вы можете читать онлайн «Если проткнуть глобус. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Книги о путешествиях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Если проткнуть глобус. Том 2

Жанр
Дата выхода
18 октября 2023
Краткое содержание книги Если проткнуть глобус. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Если проткнуть глобус. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Анатольевна Гронская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение подлинной истории одного кругосветного путешествия, которое в течении восьми месяцев совершили две подруги до начала пандемии. Вторая половина вояжа, перелет через Тихий океан из Южной Америки на другую сторону света. Путешественниц ждут Новая Зеландия, Австралия, Камбоджа, приключения в джунглях Суматры и в непальских Гималаях. Новые встречи, расставания, неожиданная помощь, удачи, потери и, конечно, новое понимание этого прекрасного, сумасшедшего мира, и себя в нем.
Если проткнуть глобус. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Если проткнуть глобус. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Желая выразить сочувствие и сожаление, осторожно киваю издалека: «Дзень добри».
Радости большой, как лишний элемент в общем холле, я не вызываю, потому что, ясен пень, воспоминания о ночи в дурдоме еще крайне свежи. Что делать, простите, пожалуйста, ребята. Ей богу, не специально…
«Как хорошо, что воспитанные попались, – тихонько шелестит полусонная благодарность, – Я бы точно не вынесла».
Когда в следующий раз я выныриваю из сна – никого уже нет. Всех выжили. Луна, моя Луна счастлива, что я проснулась, мы обнимаемся и еще немного валяемся вместе на уютном диване.
ИзПЗ.Ямогусмотретьнатебябесконечно
Сегодня у нас полный день в Пунте. Но он последний.
С утра мы немного работаем в интернете, сидя за стеклянным большим столом. Я в блоге, Люда с кем-то из учеников. Тишина, завывание ветра на улице. Я напоминаю себе полярника на зимовке. В теплой одежде, у гудящей печки, собака рядом верная. Интересное ощущение. Мне комфортно и трепетно. По-моему, именно об этом я и мечтала всю жизнь.
Днем прощаемся с Пунта-Аренас. Луна увязалась на последнюю прогулку вдоль океана. Счастлива! Бегает, как угорелая, норовит при переходе дороги напугать водителей встречных машин, но умница и слушается, аварийных ситуаций не создаёт. Почти.
Долго гуляем, дойдя по кромке берега почти до центра.
Очень солнечный и реально теплый день сегодня, даже сняли куртки по дороге!
Лето. Кусты мелких ромашек подставляют личики потоку солнца и радуются сюрпризному теплу.
Волны бесконечно накатывают на песчаный берег, бледный горизонт слипается с серыми водами Магелланова пролива.
OlgaTango:Здесьоченькрасиво.Бледныйгоризонтслипаетсястяжелыми водами океана.
ОсвальдоТанго:Comopodertraducirenespanolloquehablastetratade hablar algo en espanol como salga.
ОсвальдоТанго:Какпереводитьто,чтовыговорите,наиспанский? Переводчикпытаетсяговоритьчто-топо-испански,какэтовыходит?Что слипается?.
Olga Tango: Хреново. Я не всегда понимаю, что надо точнее подбиратьслова.Безиносказаний.Значениявашихсловневсегдасоответствуют нашим.
Освальдо Танго: Я тоже чаще догадываюсь, о чем ты пишешь на самом деле.
ОсвальдоТанго:Явыясняю,естьлиуменяздесь,вэтомрайоне,учитель русского.
OlgaTango:Отлично!
Olga Tango: Ты просил русское стихотворение. Мне захотелось послать вот это.






