На нашем сайте вы можете читать онлайн «Люк Грей и Сокрушители судеб». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Люк Грей и Сокрушители судеб

Дата выхода
20 марта 2022
Краткое содержание книги Люк Грей и Сокрушители судеб, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Люк Грей и Сокрушители судеб. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Радмила Николаевна Богданова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это вторая книга о приключениях Люка Грея. Она погружает нас в историю новых испытаний Избранного. Когда, казалось бы, Зло надежно заперто под землей, в счастливую жизнь Люка врываются Сокрушители судеб...
О том, как начались приключения Люка Грея, вы можете прочесть в книге: "Люк Грей и Книга Жизней".
Люк Грей и Сокрушители судеб читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Люк Грей и Сокрушители судеб без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Моё глубокое почтение и наилучшие пожелания. Нижайший поклон графине.
Ваш Рэдклифф Стоун». Точка.
– Готово.
– Отлично. Скажи прислуге, чтобы разобрала багаж, а письмо отправь с посыльным и возвращайся. Понадобится твоя помощь.
– Будет исполнено, мастер.
– Поторопись.
Пёс ласково лизнул щиколотку хозяина и преданно посмотрел ему в глаза. Рэдклифф потрепал пса за ухом:
– Цезарь, я сейчас буду немного занят. А позже поиграем, обещаю. Можешь остаться здесь, только веди себя тихо, договорились?
Доберман дал лапу хозяину в знак понимания и устроился на своей большой мягкой подстилке с кисточками.
– Вот и умница! – похвалил его Рэдклифф и облокотился о стол. Он окинул взглядом книжные полки, потом будто о чем-то вспомнил и извлёк из кармана небольшой пузырёк. В нем была жидкость, напоминающая чёрный густой бульон. Рэдклифф аккуратно протёр пузырёк носовым платкоми поднёс ближе к свету. Жидкость в нём зашипела, и стенки флакона начали раздуваться. Неожиданно на стеклянном пузыре стали появляться трещинки, и он, наконец, лопнул.
– Прикажете подать ужин? – поинтересовался вернувшийся Фарр.
– Черт! – завопил Рэдклифф, закрыв рукой глаз.
Цезарь вскочил и заскулил. Видимо, ему тоже досталось.
– Что случилось, мастер?
– Мой глаз!..
– О боже! Мастер… простите, умоляю. Вам нужен доктор!
– Не нужен!
– Давайте я помогу? – засуетился Фарр.
– Идиот! Со своим ужином. Чтоб ты им подавился!.. Пинцет и зеркало. Живо!
– Конечно! Господи.
– А-а! Аккуратней!
– Да-да! Я пытаюсь. Потерпите мгновение, – Фарр дрожащими руками извлёк небольшой осколок. – Фух! Вот он. Теперь закройте здоровый глаз. Ну как?
– Не вижу! Я ослеп на левый глаз, Фарр! Будь ты проклят!
– О, мастер. Я все исправлю! Я создам…
– По-моему, ты только подмастерье, не так ли?
– Конечно, мастер. Но как мне Вам помочь?
– Цезарю помоги вначале.
– Конечно! Давай, мой хороший. Дай лапу.
Пёс, продолжая скулить, подал лапу. Фарр стал заботливо помогать любимой собаке хозяина.
– Вот и всё. Сейчас обработаем рану… Вот так. Хороший мальчик. Все заживёт.
Цезарь принялся молча зализывать рану.
– Мастер, ещё раз простите. Что мне сделать для Вас?
– Прислугу зови, пусть приберёт здесь.
– Да, конечно. – Фарр позвонил в небольшой колокольчик. – Но я не об этом.





