На нашем сайте вы можете читать онлайн «Любовь на разных языках». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Любовь на разных языках

Автор
Дата выхода
29 января 2023
Краткое содержание книги Любовь на разных языках, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Любовь на разных языках. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Регина Юрьевна Колчина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Три сестры Вера, Надежда, Любовь, давно забыли о своем главном предназначении. Теперь они получают удовольствие от причинения боли и страданий играя людскими чувствами. Их радуют слезы выбранных жертв, их сломленные души. После завершения игры они устраивают пир, и выбираю новую жертву. Сегодня их внимание упало на милую девушку Юлю. но она оказалась не так проста, как показалось на первый взгляд.
Любовь на разных языках читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Любовь на разных языках без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Менеджер Так, я всё понимаю и постараюсь держать себя в руках.
– Хорошо, Гён Хи.
Пока мы оформлялись, объявили посадку на самолёт. Девушка все это время терпеливо ждала. Наконец нам вручили билеты и направились на посадку. Судя по указаниям, наши места по соседству, и одно из них возле окна. Мне повезёт, если оно будет моим.
Пока шли до выхода на посадку, установил на телефон переводчик, чтобы он работал без интернета. Мы не обсудили вопрос цены за билет, и как раз по пути можно будет это сделать.
Моя неожиданная соседка тоже стала замечать интерес ко мне. Как-то очень тихонько она тронула меня за плечо и кивком указала в дальний угол, где было пусто. Мне её предложение понравилось, я же махнул ей рукой и направился туда.
Достал телефон и включил переводчик.
– «Откуда вы? И как ваше имя?» [2 - Здесь и далее в кавычках выделяется общение через телефонный переводчик или смс.]– она улыбнулась и тоже включила переводчик.
Где-то я уже видел эту улыбку и зелёные глаза. Была знакома уверенность, с которой она держалась, и этот взгляд. Он излучал спокойствие, внимательность, сдержанность и некую долю надменности. Создавалось впечатление, девушка сама решает, как ей жить, и мало зависит от мнения окружающих людей.
– «Я из России. Моё имя Юля».
Россия, знаю, это большая страна, вроде там люди любят горячительные напитки. И у них очень холодные зимы. Может, поэтому у неё в руках пальто. В России уже сейчас холодно, как зимой? Имя такое странное, Юля.
Подъехали автобусы, мы зашли последние. Десятки глаз устремились в мою сторону. Кто-то громко прокричал и стал пробираться по направлению ко мне.
Юля же спокойно смотрела в окно и, казалось, даже не замечала суеты вокруг. Она вообще никак не реагировала на меня. Хотя я уверен в своей привлекательности, но, видимо, не для неё. Даже когда менеджер рассказал о моей профессии и известности, слова не вызвали в ней никаких эмоций.






