На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кукла на троне. Том II». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кукла на троне. Том II

Автор
Дата выхода
30 апреля 2021
Краткое содержание книги Кукла на троне. Том II, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кукла на троне. Том II. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Роман Суржиков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Тиран повержен, война окончена. Мир воцарился в Империи Полари. Столица празднует, двор пирует. Но в чьих руках остались смертоносные Персты Вильгельма? Кто сумел стравить меж собою два сильнейших рода Полари? Кто стоит за кулисами кровавого спектакля… и каким будет следующее действие?
Кукла на троне. Том II читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кукла на троне. Том II без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нортвудец захохотал, поигрывая топором:
– Да пожалуйста, сынок, да на здоровье! Начинай!
Воздух зазвенел, когда Сорок Два выхватил меч. Прежде, чем другие последовали примеру, Иона крикнула:
– Не сметь! Боя не будет! Я запрещаю.
– Но миледи!..
Она положила ладонь на руку Сорок Два, вынуждая опустить оружие.
– Воины Нортвуда поступили по чести, защищая женщину. Случилась ошибка, но не преступление.
– Благодарствую, – буркнул капитан.
– Кайры, заберите тела. Мы уходим.
Нортвудец насупился, будто силясь поймать собственную мысль:
– Э, э, миледи, погодите-ка… Своего солдата, понятно, берите.
– Мы возьмем и ее.
– Э… Мне бы нужно спросить…
Аланис потеряла терпение и вмешалась:
– Спросить о чем, капитан? Не нужен ли вашему лорду труп нищенки? Любопытно, зачем? Украшать помещение? Наполнять ароматом воздух? Радовать глаз?!
Под ее напором нортвудец смешался, промямлил только:
– Э, того…
Но другой медведь выкрикнул:
– А на кой она вам, эта мертвячка?
И третий поддакнул:
– Может, она чего стоит? Тогда заплатите!
– Платить за грязь?! – фыркнула Аланис.
Позади нортвудцев раздались голоса, послышалось движение, строй раздался. Вперед выступил столь громадный воин, что бурый медведь, пожалуй, проиграл бы в сравнении. Гигант был растрепан и космат, словно только выбрался из женских объятий в теплой постели. Одет был в черный шерстяной халат, накинутый спешно, а в руке сжимал боевую секиру.
– Лорд Крейг Нортвуд, – с досадою узнала его Иона.
– О, Северная Принцесса… – он явно удивился. – Доброго вечера… Что тут за шум?
– Милорд, – встрепенулся нортвудский капитан, – один кайр с мечом в руке преследовал безоружную женщину и заколол у меня на глазах. Я убил его, но поздно.
– Кайр заколол барышню?.. – Крейг зыркнул на трупы. – Вот эту?..
– Да, милорд.
– Беззащитную?
– Да, милорд.
Тут кайр из горцев – Иона не помнила его имени – не удержался и заговорил:
– Да кака беззащитная-ц! Бурца черца ворощейка!
Зря же он раскрыл рот!
– Чего?.
– Говорит, баба ведьмой была.
– Ведьмой?!
– Страшной ведьмой. Так сказал.
– Обыщите ее!
– Лорд Крейг, – вмешалась Иона. – Она была нашей пленницей. Мы ее забираем.
– Похоже, вы плохо ее стерегли! Баба сбежала и померла в моем лагере! Все, что на теле, – мое. Обыщите!
Капитан перевернул покойницу и распахнул ее плащ.











