На нашем сайте вы можете читать онлайн «Счастливо, товарищ… Стихи, проза». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Счастливо, товарищ… Стихи, проза

Автор
Дата выхода
02 декабря 2021
Краткое содержание книги Счастливо, товарищ… Стихи, проза, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Счастливо, товарищ… Стихи, проза. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Яснодум) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это книга для людей с мозгами. Что остаются на месте при зевании. Здесь всё самое вкусное: юмор, ирония, философские измышления в историях, которых не было или почти не было, суточной поэме, повести, пьесе-пародии на «17 мгновений весны» и эссе. А стихотворения добавят заряд апологетам, сгрудившимся вокруг знамени Вечного Прекрасного. И оно не упадёт.
Счастливо, товарищ… Стихи, проза читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Счастливо, товарищ… Стихи, проза без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Под номером сто отправляется поезд,
среди пассажиров оранжевый пояс
уже исчезает, уже не догонишь,
билет заберёт проводница вагона,
причина отъезда – нелепейший случай.
А ты бы осталась, так было бы лучше…
Сентябрь-88.
* * * * *
В период смешения крови и взлёта бровей
застенчивый ангел, скрывая плиту потолка,
торжественно тих.
Но стоят возле ванны моей
поэт с проституткой
и зрячего топят щенка.
А тело, согласно закону, проскочит трубу
затем, чтобы вторить зловонию мусорных куч.
Я благословляю бродячую Вашу судьбу
уже потому, что язык беспредельно могуч.
Ну что же, урок рисованья почти закруглён.
Не мною поверженный воин незыблемо стар.
И справа на том же заборе выводит углём
открытые женские формы, краснея, школяр.
Май-89.
* * * * *
Товарищ по сцене, когда я тебя позову,
мы встретимся там, где растаяла вечная мгла.
Искомая радость, что прямо от нас пролегла,
способна ослабить бесцветные сны наяву.
И чувствуя: не разряжается в сердце набат
на той стороне с безысходностью в степени «эн»,
мы станем минёрами тщательно сложенных стен
и мало-помалу, но выдавить сможем раба.
А если в конечностях неугасимая дрожь,
как следствие тяжести нового стада ханжей,
умрём и похерим, что кличет беду ворожей,
товарищ по сцене, когда ты меня позовёшь.
Июнь-89.
* * * * *
Моя случайная подруга,
пока дарующая мне
и тело, нежно и упруго,
и слово, верное вполне,
кому оказываешь милость,
целуя огненный букет?
Моя уже определилась
печать таланта на руке?
И, может быть, высоко место
ты предоставить мне должна,
слепая, зрячая невеста,
еженедельная жена.
Я окунусь, ещё не пьяный,
с твоим сознаньем – налегке —
в гнусавый голос ресторана
на европейском языке.
Август, сентябрь-89.
По Сальвадору Дали
Ноль километров пути.
Слушай, не надо юлить!
По Сальвадору Дали
сны до пчелы сократи.
Твой перезревший гранат,
снова к ногам упаду.
Тигры в тебе на ходу,
и невозможно назад.
Слабой, жестокой, другой
рвёшься в летучие дни.
Мы остаёмся одни.
Будь, если можешь, нагой.
Март-90.
* * * * *
Между востоком и югом
долго плывёт тишина.
Шторы вплотную друг к другу.
Или темно от вина?
Прямо за тонкой стеною —
с вечера настежь окно.
Утро приходит за мною,
и неизбежно оно.







