На нашем сайте вы можете читать онлайн «Общество незабвенных творцов. Патрицио». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Общество незабвенных творцов. Патрицио

Автор
Дата выхода
13 декабря 2023
Краткое содержание книги Общество незабвенных творцов. Патрицио, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Общество незабвенных творцов. Патрицио. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сурен Галстян) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Не могу сказать, что пишу о чём-то новом: всё та же страстная безошибочная Любовь, всё та же крепкая Дружба. А мне иного и не надо.
Общество незабвенных творцов. Патрицио читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Общество незабвенных творцов. Патрицио без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Готфрид. Не рановато ли об этом судить? Может, в тебе этот дар откроется потом
Джулиано. Нет, я точно знаю. Нам всего тринадцать, но у вас уже написано немало, а я бы не стал даже пробовать, если бы вы меня не попросили. Я помню, как все восхищались вашими стихами, отцы вас хвалили, а мой нелепый стих… Я лучше пойду. (Уходит.)
Готфрид. Вернись, мы не хотели тебя расстраивать.
Луи. Я пойду за ним. (Уходит.)
Бенедикт (слышит шаги). Они уже возвращаются. (Входят Августина и Люсия.)
Люсия. Я так и знала, что вы здесь.
Бенедикт. Потому что вы не поэты, а ты, Гусыня, ещё и самая младшая. Если Мама узнает, что ты из-за меня не спишь, мне несдобровать. (Вошёл Луи.)
Луи (заметил девочек). Привет, сестрицы. Ребят, Джуль, сказал, что ни на кого он не обиделся, но просто не в настроении. (Садится на своё место.)
Вольфганг. Однако, Бени, мы не можем запретить сёстрам присутствовать, ведь, хоть они не поэты, они такие же дети поэтов, как и мы.
Готфрид. Согласен.
Луи. Согласен.
Люсия. Спасибо, Вольфи. (Пододвигается ближе к нему, а он от неё отодвигается.)
Бенедикт (передразнивая). Да, спасибо, Вольфи. (Вольфганг бросает в него подушку.) Ну с этими правами сестёр спорить глупо, однако уже и у меня настроение пропало, а ещё Гусыня скоро заснёт.
Августина (сонливым голосом). Я не хочу спать.
Вольфганг. Тогда предлагаю всем пойти спать, а эту затею продолжим потом.
Готфрид.
Луи. Согласен.
Люсия. Отличная идея, Вольфи. (Все расходятся, а Бенедикт уносит Августину, которая заснула.)
Сцена вторая
Комната Бенедикта.
Якопо сидит в темноте и ждёт прихода сына. Бенедикт входит, включает свет и пугается, увидев отца.
Якопо (смеётся). Довольно долго тебя жду, но твой испуг оправдал моё ожидание. (Треплет сына по голове.) Рассказывай.
Бенедикт. Как ты узнал?
Якопо. Такие маленькие, а по дому ходите, как слоны.
Бенедикт.
Якопо. А зачем именно ночью?
Бенедикт. Ну, знаешь, ночью всё становится более мистическим и жутким, ночью всё становится возможным.
Якопо. Да, весь в меня. (Снова треплет по голове.) Ложись спать, а Маме мы ничего не скажем. (Входит Ира.)
Ира. О чём вы тут?
Якопо (тихо Бенедикту). Ночью действительно всё возможно. (Громко.) Ты зачем встала?
Ира. Тебя долго не было рядом, вот я и пришла.
Якопо.







