На нашем сайте вы можете читать онлайн «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детские детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей

Дата выхода
12 марта 2020
Краткое содержание книги Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Светлана Николаевна Подчасова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И контраст присутствует. И упоминание об игре кстати.
– Как же я сразу не догадался,– закричал Ник и пустился по кухне в пляс. Он пытался втянуть в танец и Мадж. Она, как могла, отбивалась, но руки у нее были в муке, и оказать сопротивление Нику ей практически не удавалось.
– Мадж, ты прелесть, – воскликнул Ник, выделывая коленце, – Ты моя муза, мое вдохновение. И как только ты сообразила испечь сегодня ватрушки с изюмом. Да ты сама – изюминка, – завершил он и чмокнул Мадж в щеку.
Смущенному вдохновению, наконец, удалось освободиться из пылких объятий и вернуться к выпечке.
Глава 10
Итак, Дэн отправился на телеграф. В сером унылом здании с огромными колонами людей было немного. Спрос на почтовые услуги в последние годы совсем упал. Но перед окошком, где принимали телеграммы и заказные письма, все же переминалось с ноги на ногу несколько человек.
Стоя в очереди, Дэн перечитывал телеграмму, которую он должен был отправить. Текст ее смущал детектива. Он сомневался, что Друг Детства ответит на послание такого странного содержания и даже без подписи. Но Босс, который собственноручно составил эпистолу, заверил, что ответ будет получен только в случае, если Дэн не перепутает слова и в точности сохранит их порядок. И все-таки фраза “Достоверно опиши модельное изображение нашего объекта” казалась Дэну, по меньшей мере, малопонятной.
Детектив также опасался, что подобная формулировка вызовет излишнее любопытство у служащих телеграфа. Но его тревоги оказались напрасны. Пожилая дама с пучком из жидких волос на голове в очках с толстыми стеклами, сидевшая за стойкой, похоже, не привыкла задумываться над смыслом передаваемых сообщений. С отрешенным видом она приняла телеграмму и пересчитала слова.
– Молния? – спросила она, не глядя на Дэна.
На улице ярко светило солнце.
– Нет, нет, дождя не будет, – поспешил успокоить ее Дэн.
– Я спрашиваю, телеграмма срочная? – раздраженно переспросила телеграфистка.
– Да-да, как можно срочнее, – смутившись из-за своей недогадливости, ответил детектив.
??? З1.10.1 Какие слова употребляемые в переносном смысле вы знаете?
Дама в очках защелкала на калькуляторе, назвала сумму и пересчитала протянутые Дэном деньги.







