На нашем сайте вы можете читать онлайн «Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1)

Автор
Дата выхода
24 августа 2022
Краткое содержание книги Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 376 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В2 — С1.
Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Türkçe çevirmen – 3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Bay patron / Господин начальник
T?rlerin K?keni (происхождение видов)
?nce (сначала) bir maymun (одна обезьяна) muz agacindan indi (слезла с пальмы), bir sopa aldi (взяла в руки палку) ve onunla (и ею) muzlari devirmeye basladi (начала сбивать бананы).
B?ylece (так) bir adam ortaya ?ikti (появился человек).
Sonra (потом) baska bir maymun (другая обезьяна) muz agacindan indi (слезла с пальмы), bir sopa aldi (взяла в руки палку) ve bu adami muzlari kendisi i?in yere vurmaya zorladi (и заставила человека сбивать для неё бананы).
Patronlar b?yle ortaya ?ikti (так появились начальники).
Mehmet Kili? (Мехмет Кылыч), «Kili? Efendi: G?nesli T?rkiye’.. se?ilmek.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s) meyve ve sebzeler» adli bir ofisin Icra Kurulu Baskani olarak ?alismak.. (был Генеральным Директором конторы «Кылыч-эфенди. Отборные фрукты и овощи из солнечной Турции») ve tatil.. yalnizca Anapa’.. ge?irme.. tercih etmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр.
Bu tatil kasaba.. (в этом курортном городке), her sey (всё), kesinlikle her sey (решительно всё), g?z.. ve ruh.. memnun etmek.. (радовало его взор и душу).
En sicak deniz.. bulunmak..(оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) (располагалось самое тёплое море), en cana yakin insanlar.
Sayin Kili? (господин Кылыч), milliyetin.. g?re bir T?rk’.. (был турком по национальности).
Bu.. birlikte (вместе с тем) T?rkiye’.. (Турцию) ve o.. baglantili her sey.. (и всё с нею связанное) kesinlikle algilamamak.. (он совершенно не воспринимал).
Ayrica (помимо этого), konusma dili.
Ancak (однако) ofis.. ?alisanlar.. ?ok.. (большая часть сотрудников его конторы), tam tersine (наоборот), tatiller.. yalnizca T?rkiye’.. ge?irme.. tercih etmek.. (предпочитало проводить свой отпуск исключительно в Турции) ve hatta bazilar..











