На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король Лир. Перевод А. Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Король Лир. Перевод А. Козлова

Автор
Жанр
Дата выхода
01 июня 2016
Краткое содержание книги Король Лир. Перевод А. Козлова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король Лир. Перевод А. Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Король Лир» в переводе Алексея Козлова.
Король Лир. Перевод А. Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король Лир. Перевод А. Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
зни
Мне ради блага Лира!
КОРОЛЬ ЛИР
Так с глаз долой!
КЕНТ
Зри лучше, Лир; Позволь остаться
Твоей глазницы верной пустотой!
КОРОЛЬ ЛИР
Сейчас, как Аполлон…
КЕНТ
И я готов поклясться Аполлоном!
Ты призывал богов напрасно!
КОРОЛЬ ЛИР
Предатель подлый!
(Кладёт руку на меч)
АЛЬБАНИ, КОРНУЭЛЛ
Остановитесь, Сир!
КЕНТ
Верши:
Убей врача, а плату дай болезни!
Всё отмени! Иначе будет гибель!
Пока не вырвут ор и вопль из глотки,
Я буду повторять: здесь зло короне!
КОРОЛЬ ЛИР
Послушай, трус!
Я утверждаю, слушай!
Стремился ты нарушить нашу клятву,
Уж данную, гордынею стоял
Между решеньем короля и волей,
Природа и страна чужды такому!
Я одарю тебя, бери подарок:
Пять дней дано тебе на подготовку
К жестоким передрягам в этом мире,
И на шестой спиной оборотиться
К родному королевству.
А если через десять дней тебя найдут в его пределах,
То вмиг умрёшь! Прочь! Юпитер! Боги!
Клянусь!
КЕНТ
Проезд оплачен щедро! О, природа!
На родине тюрьма, кругом свобода!
(Корделле)
Пусть боги мира сохранят тебя!
Я честно думал и сказал любя!
(Регане и Гонериллле)
Дела и речи – словно муравьи!
Чтобы цвела весна от слов любви.
Так Кент, о, принц, спешит сказать: «Прощай!
Твой старый друг уходит в новый край!»
(Уходит)
(Фанфары. Снова Глостер с Королём Франции,
герцогом Бургундским и свитой)
ГЛОСТЕР
Король Франции и герцог Бургундии прибыли, мой благородный государь!
КОРОЛЬ ЛИР
Мой лорд Бургундский,
К вам первому я обращусь! Боролись вы
За младшую с Французским Королём!
Какой вам дар покажется уместным,
Чтоб вы не отказались от неё?
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Ваше Величество!
Хочу не больше Ваших обещаний,
Но и не меньше!
КОРОЛЬ ЛИР
Бургундии являя благородство,
Вы знать должны, она была ценнее,
Теперь цена упала.











