На нашем сайте вы можете читать онлайн «Макбет. Новый перевод Алексея Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Макбет. Новый перевод Алексея Козлова

Автор
Жанр
Дата выхода
25 мая 2017
Краткое содержание книги Макбет. Новый перевод Алексея Козлова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Макбет. Новый перевод Алексея Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Новый, адаптированный перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Макбет» в переводе Алексея Козлова.
Макбет. Новый перевод Алексея Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Макбет. Новый перевод Алексея Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А теперь признайтесь,
Вы сущности живые иль виденья?
Не вами ль предначертаны Макбету
Наследство, сан и королевский титул?
В волненьи он, а мне от вас – ни слова
Когда вам подвластны семена времён
И знание, кто гибели избегнет,
Тому, что ничего от вас не ждёт,
И ненависти вашей не боится,
Грядущее впредреките.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Хайль!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Хайль!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Хайль!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Поменее Макбета, но крупнее!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Несчастный, но его счастливей!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Родишь царя, хотя им сам не будешь!
Да здравствуют и Банко, и Макбет!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Да здавствуют Макбет и Банко!
МАКБЕТ
О стойте, ваши речи неполны, скажите больше
Я тан Гламисский.
Но как насчёт Кавдора. Тан живёт.
Не легче стать шотландским королём,
Чем Кавдором. Откуда это? Что за странный ум?
К чему эта проклятая пустыня
Снабдила нас пророчеством? Скажите?
(Ведьмы исчезают)
БАНКО
То пузыри земли, такие ж, как в воде.
Они и были. Но куда исчезли?
МАКБЕТ
Растаяли в эфире все. Как жаль!
Расплавились дыханьем на ветру.
БАНКО
Здесь вправду было стоящее что-то
Иль съели мы зловещей белены?
Не в этом ли закована причина?
МАКБЕТ
Твоё дитя предстанет королём!
БАНКО
А ты – им будешь!
МАКБЕТ
И Таном из Кондора тоже!
Не так ли будет?
БАНКО
Всё в точку! К музыке – слова!
Кто здесь?
(Входят Росс и Ангус)
РОСС
Макбет! Король обрадован известьем
Твоих успехов! Рад твоей победе!
Когда читал он, как ты бил повстанца,
Боролись в нём восторг и похвала,
Когда в тот самый день тебя он видел
Несущим смерть и ад в ряды норвежцев,
Когда к тебе стекались донесенья
Которые лишь славу умножали
Твоих деяний перед королевством.
АНГУС
Мы посланы как знак великой чести,
И заявить, что в мире нету платы.
Тебя достойной.
РОСС
Для ещё большей чести он велел
Тебя наречь навек Кавдорским таном.
Хайль! Столь заслужен этот сан!
БАНКО
(в сторону)
Способен дьявол правду говорить!
МАКБЕТ
Но тан Кавдора жив:
Мне не идут заёмные одежды.
АНГУС
Не распрощался с жизнью он пока
Но тяжек приговор над этой жизнью,
И скоро с ней расстанется. Неясно
С Норвежцем ли он тайно задружил,
Или негласно помогал советом.
Он сделал всё, чтобы убить отчизну,
Он уличён, признался и умрёт.











