Главная » Легкое чтение » Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

07 марта 2019

Краткое содержание книги Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.

Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда б узнать про всё, то может быть,

Его бы удалось нам излечить!

(Входит Ромео)

БЕНВОЛИО

А вот и сам он, всё такой, как встарь!

Вот и узнаем, в чём его печаль!

МОНТЕККИ

Я бы так бы рад, коль было всё путём!

Попробуй, друг! Давай, жена, идём!

(Монтекки и жена его уходят)

БЕНВОЛИО

Добрейший день, мой ласковый кузен!

РОМЕО

Неужто утро раннее?

БЕНВОЛИО

Уж девять!

РОМЕО

Как тянутся печальные часы!

Как быстро удалился мой отец!

БЕНВОЛИО

Да, он ушёл! Не скажешь ли, Ромео,

Какая грусть длиннит твои часы?

РОМЕО

Та, что несёт коротенькое счастье!

БЕНВОЛИО

Влюблён?

РОМЕО

Напротив!

БЕНВОЛИО

Значит разлюбил?

РОМЕО

Не заслужил взаимности любовной!

БЕНВОЛИО

По виду лишь подобная любовь

Прекрасна и чиста, ну а на деле —

Любовь всегда – мучительная казнь!

РОМЕО

Увы, любовь, что числится слепой,

Находит путь с закрытыми глазами

К любому сердцу – властвовать над ним!

Где мы обедать будем? Что за свара?

Здесь будто люди дрались целый день?

Не говори мне, я и так всё слышал!

Завязано столь много на вражде

И ненависти! И любовь такая!

О грозная, коварная любовь!

О, любящая ненависть! Любая,

Из ничего родившаяся вещь!

О мрачное веселье! Пустота

Раздутого тщеславия! О, хаос

Прекрасных, изначально чётких форм!

О пёрышко свинцовое! И дым,

Искристый дым над пламенем холодным,

Здоровье смерти, бодрствующий сон,

Кто мне ответит на вопрос, что это?

Ведь это всё и есть моя любовь!

Я в ней не вижу никакой отрады!

Признайся мне – тебя я насмешил?

БЕНВОЛИО

О, нет, кузен, скорее в плачь поверг!

РОМЕО

Златое сердце, так о чём твойвзрыд?

БЕНВОЛИО

О горе, что при бедном сердце снова!

РОМЕО

Причина горя – сильная любовь!

Сочувствие и твой печальный вид

Мою тоску умножить норовит

Сочувствием больнее острых вил

Мою печаль ты снова растравил.

Любовь – угар, с угаром вместе – дым,

И бешеный пожар вослед за ним

Огнём объятый океан из слёз!

Вот что любви испытывать пришлось!

Что в ней ещё? Сокрытое безумье,

Волна из желчи, всхип благоразумья

Прощай, мой друг.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги