Главная » Легкое чтение » Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шейкспир читать онлайн полностью / Библиотека

Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 марта 2016

Краткое содержание книги Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шейкспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

«Ромео и Джульетта» — одно из тех классических произведений, о которых знают все, но которые почти никто не читал. В особенности это относится к русскоязычным переводам. Даже если вы раньше читали или смотрели её в хрестоматийных общепринятых переводах, ознакомившись с этой книгой, вы осознаете, что до сих пор многие нюансы были вам по ряду причин недоступны. Перед вами скромная попытка максимально близко подвести русского читателя и зрителя к пониманию языка и сути знаменитой трагедии.

Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Её мы дети, и любой из нас

Плоды находит в недрах про запас.

Одни достоинств множество имеют,

Другие нет, но всем своё нужнее.

Обилье – вот земная благодать!

И лист, и камень могут благо дать.

Каким бы гадким ни был плод земной,

Он для неё полезный и родной.

А то, что было добрым от рожденья,

Теряет прелесть злоупотребленьем.

Так в правом деле прячется порок,

Но и проступок добрый даст урок.

Вон тот цветок таит в себе коварство:

Живут в нём яд и сильное лекарство.

Тут будет реклама 1

Его понюхав, люди оживают,

А пожевав, тотчас же умирают.

Во всём противоборство двух начал —

В цветке и в человеке – правит бал.

И там где худший побеждает враг,

Того съедает вечно жадный рак.

Входит РОМЕО.

РОМЕО:

День добрый, отче!

БРАТ ЛОРЕНЦО:

Господи помилуй!

Кто в рань такую нежно мне поёт?

Сын мой, видать, ты с головой не дружен

Коль ею столь не вовремя разбужен.

Забота старцев очи сторожит,

А от заботы сон любой бежит.

Тут будет реклама 2

Но где юнец с пустою головой

Приляжет спать, царит там сон златой.

В итоге неурочный твой приход —

Свидетельство бодрящих нас хлопот.

И если вывод мой поторопился,

То наш Ромео вовсе не ложился.

РОМЕО:

Провёл я лучше время, угадали.

БРАТ ЛОРЕНЦО:

Вы с Розалиной ночку коротали?!

РОМЕО:

С кем, с Розалиной! Нет же, мой отец!

Той грустной песне подошёл конец.

БРАТ ЛОРЕНЦО:

Похвально, сын мой! Ну так где ж ты был?

РОМЕО:

Скажу, пока второй раз ни спросил.

Тут будет реклама 3

Я пировал среди врагов моих,

И в сердце ранен был одним из них,

Но сдачи дал. Теперь наше лекарство

В твоих руках и в области знахарства.

Зла не держу, святой отец, не скрою,

Хочу лишь заступиться за обоих.

БРАТ ЛОРЕНЦО:

Сын мой, начни признанье по порядку,

Не превращая исповедь в загадку.

РОМЕО:

Так знай: отныне больше всех на свете

Люблю я дочь богатых Капулетти.

Тут будет реклама 4

Сердцами мы успели породниться,

Теперь же помоги нам пожениться.

О том, когда и где мы повстречались,

И как священной клятвой обменялись,

Я расскажу потом, ну а сейчас

Молю женой и мужем сделать нас.

БРАТ ЛОРЕНЦО:

Святой Франциск! Вот это перемена!

А как же Розалина? Вдохновенно

Её любил ты… Мальчиков любовь,

Не сердцем, а глазами входит в кровь.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Трагедия Ромео и Джульетты. Новый, правильный перевод, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги