На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дар волшебного озера». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дар волшебного озера

Автор
Жанр
Дата выхода
18 августа 2023
Краткое содержание книги Дар волшебного озера, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дар волшебного озера. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Арниева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наша жизнь полна волшебства. Мы просто перестали его замечать. Наверное, поэтому, кто-то очень могущественный иногда щелкает нас по носу, напоминая о чуде. Вот и меня щёлкнули, я бы сказали макнули. Теперь все считают, что я реальное воплощение необычного существа из местных поверий: прекрасный дар моря, который непременно принесёт клану МакГрегора богатство, власть и свободу.
Дар волшебного озера читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дар волшебного озера без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Отлично, – кивнула, прежде заглянув в неё, – а ещё нет чего-нибудь похожего на блестящий или стеклянный камень?
– Нет, – покачала головой вконец ошеломлённая кухарка, кажется, я её напугала.
– Ооо, кувшин и компот ягодный! Скажу, что это зелье и если его не выпить, то оно начнёт бурлить и взорвётся, обмажет замок в липкой жиже, и на его сладкий запах слетятся пчёлы и прочие кусачие насекомые, – выпалила я, радуясь своей находчивости.
– Хм… ваша светлость, может господину Ирвину сказать об этом, он разберётся, – промямлила Игибэль, вытаращив на меня глазищи.
– Это игра для деток, хотя помощь Ирвина не помешает, не подскажите где он?
– Во дворе был, а господин Дунках в кабинете ещё, кажись, – просипела Игибэл с явным облегчением в голосе.
– Замечательно, а кабинет где? – обрадованно воскликнула, всё же с Дунканом проще договориться.
– Нетта, проводи её светлость, – не дала сбежать девушкам кухарка, сурово взглянув на трусих.
Кабинет находился на первом этаже, так что напуганной служанке долго идти со мной не пришлось и, как только Нетта указала на нужную дверь, девушка тут же сбежала.
– Хм… ничего вроде страшного не говорила, – неопределённо пожала плечами, пару раз стукнув по двери, попыталась открыть её, но держа в руках кувшин с компотом и банку с печеньем, это оказалось непросто.
– Елена? – удивлённо воскликнул Дункан, стоило только распахнуть дверь.
– Как хорошо, что ты здесь, – обрадованно выдохнула, – можно на пару минут тебя отвлечь, очень надо.
– Ндааа, – растерянно промычал мужчина, чуть отодвигаясь, чтобы я могла пройти.
– Я ненадолго, – пообещала Дункану, замерев на пороге, потрясённо уставилась на огромные стеллажи, уставленные книгами. Два больших стола, напротив каждого стояло по массивному обтянутого тканью винного цвета кресла и снова на одной из стены оружие.
– Кхм…, – напомнил о себе Дункан, с добродушной усмешкой посматривая на меня.
– Ааа…, да, посмотри, пожалуйста, – сунула в руки записки, замерла в ожидании вердикта.
– «Я с ножками, но не хожу. Со спинкой я, но не лежу. Садитесь вы – а я стою», – прочитал вслух мужчина, с тревогой взглянув на меня, спросил, – что это?
– Стул, – на автомате ответила я, судорожно размышляя: «Значит, говорить я на их языке могу и писать тоже, те буквы, что выводила моя рука точно не неведомые закорючки, а самые настоящие.











