На нашем сайте вы можете читать онлайн «Строптивая жена для Василиска». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Строптивая жена для Василиска

Автор
Жанр
Дата выхода
26 декабря 2022
Краткое содержание книги Строптивая жена для Василиска, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Строптивая жена для Василиска. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Майская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я спокойно занималась любимым делом, когда меня затянули в другой мир, где мою жизнь и свободу купил лорд Завир - мужчина с пугающей ипостасью и холодными глазами. Я отказалась от брака с ним, и тогда меня напоили зельем подчинения и всё-таки выдали за него замуж. Мужу нужна послушная кукла рядом, а я не собираюсь сдаваться.
Строптивая жена для Василиска читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Строптивая жена для Василиска без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я только открыла рот, чтобы возмутиться такому поведению, как слова застряли у меня в горле. Я его знала! Совершенно точно знала по своему миру! Только откуда он здесь?!
Глава 2
Общались мы недолго, Марк был моим лечащим врачом после того, как я, покатавшись на коньках, вывихнула лодыжку. Вылечил меня быстро, а потом предложил встречаться. Нас хватило на месяц, чтобы понять, что мы совершенно друг другу не подходим. И теперь он здесь!
– Здравствуйте, тель Амели, – невозмутимо произнес он. – Меня зовут Маркус Девер.
И он присел рядом со мной на кровать, открыл свой чемоданчик и начал в нем рыться.
Я закрыла рот, открытый ранее от удивления. Маркус, значит. Но…
И тут я заметила… это. У Марка совершенно точно было небольшое, но заметное пятно пигментации на шее – следствие загара, как он рассказывал. А у этого лекаря – нет. Шея совершенно чистая.
Значит, это не он?
И тут в голове всплыли слова бородатого мужика из леса.
Я откинулась на подушки и уставилась в потолок. Это просто лишнее доказательство того, что всё это не сон, но стало как-то неуютно
– Полежите, не двигаясь, пожалуйста, – сказал Маркус и, надев пару странных серебристых перчаток, начал водить руками над моим телом. – Что послужило причиной обморока? До этого чувствовали себя плохо?
– Я… Да. Кажется, слишком долго пробыла на солнце.
– Тель Амели, – укоризненно произнес он. – Зонтики придуманы не случайно, – и так забавно это сказал, что я против воли улыбнулась. – Вы здоровы, видимо, действительно перестарались с солнечными ваннами.
У них тут есть ванны? Раз слово в обиходе… Надо бы проверить.
– Просто отдохните, думаю, к вечеру всё наладится. Оставляю вам зелье, – он выложил пузырек на прикроватную тумбочку. – Вы ведь не обедали сегодня?
– Еще нет, – подтвердила я.
– Тогда пообедайте и выпейте, – с этими словами он поднялся и, попрощавшись, вышел.
А я только сейчас поняла, что понимаю всё, о чем говорят окружающие, а они понимают меня. Как так? Даже в моём мире иностранных языков сотни. Какое-то заклинание? Ну да, наверное, раз бородач смог нас как-то поменять, то и владение языком, наверное, несложно впихнуть в голову. Кто бы мне так с английским помог…
Минут через пять в комнату без стука – что у них тут за манеры! – вошла служанка с подносом.











