На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отряд Алой лилии». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отряд Алой лилии

Автор
Дата выхода
21 сентября 2023
Краткое содержание книги Отряд Алой лилии, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отряд Алой лилии. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Рахаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В Ямато создан Тайный совет, который должен следить за порядком в государстве и охранять правителя. В него входят начальник дворцовой стражи, близнецы, прозванные в народе белыми демонами, бывший хранитель меча солнца, убийца и женщина-капитан пиратов. Смогут ли они победить Дракона, найти посох восьмисотлетней жрицы и... стать друзьями?
Отряд Алой лилии читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отряд Алой лилии без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Вы когда-нибудь были в юкаку?
– Я помог донести госпоже Яшими её покупки, но внутрь не заходил. Я постеснялся, ваша честь.
– Отведите его в камеру и пошлите за госпожой Яшими! – обратился судья к своим служащим.
Тюрьма находилась в соседнем с залом судебных заседаний здании. Юичи провели по тёмному коридору и, толкнув за решётчатую дверь, заперли её за ним. В небольшой дурно пахнущей камере кроме него был ещё один мужчина средних лет. Он сидел на полу, закрыв глаза, и очевидно медитировал. Юичи молча сел рядом.
За то время, пока судейские ходили за Яшими, мужчина не вымолвил ни слова и почти не шевелился. Лишь когда за Юичи снова пришли, он открыл один глаз, оценивающе взглянул на лекаря, и снова закрыл его.
– А кто это? – поинтересовался Юичи у одного из помощников судьи.
– Щитомордник.
– Что-то я не заметил у него на лице щита.
– Это его кличка, в честь змеи. Он сам себя так называет. Вообще он убийца, на его счету уже три трупа.
– А вы добрые, да?
– С чего вдруг?
– Ну, посадили меня к нему.
– Да он бы тебя не тронул. Он только женщин убивает.
– Какой… интересный человек.
– Очень, – согласился судейский. – Он же на всех трёх женат был.
Юичи снова привели в зал заседаний, где уже находилась Яшими.
– Узнаёте ли вы этого юношу, госпожа Яшими? – спросил судья.
– Да, ваша честь. Это Шиори. Мошенник и воришка!
– Вы считаете, что это он взял ваши серьги?
– А кто же ещё? И разве не нашли их у него в аптеке?
– Но он утверждает, что не брал их.
– Врёт, подлец!
– И что же, серьги были на вас, когда он их украл?
– Да, ваша честь.
– И вы не почувствовали, как он их снял?
– Говорю же, мошенник! Ловкач! Слышала я о таких.
– Ладно, – вздохнул судья. – Я разберусь. Шиори, почему, как вы думаете, эта госпожа обвиняет вас?
– Должно быть, эта достойная госпожа случайно обронила серёжки в аптеке, но подумала, что это я украл. Так совпало.
– Что ж, мне нужно время, чтобы подумать. Уведите Шиори обратно в камеру. Вы, госпожа Яшими, можете пока быть свободны.
Вновь оказавшись в камере, Юичи бросил взгляд на своего соседа. Щитомордник сидел в той же позе, вот только на этот раз с открытыми глазами.
– Ты за что здесь? – спросил он.
– Меня обвиняют в краже.
– А ты её не совершал?
– Нет.
– Тебе, наверное, рассказали, что я трёх своих жён на тот свет отправил?
– Упомянули, – сев, кивнул Юичи.
– Так, может, я тоже их не убивал? Как и ты не крал.
– Всё возможно.











