На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях

Автор
Дата выхода
29 сентября 2016
Краткое содержание книги Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Лифшиц) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города — «Вавилондона». Главный из них — стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки использована картина голландского живописца Готфрида Схалькена (1643—1706) «Пигмалион и Галатея».
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях
Юрий Лифшиц
Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города – «Вавилондона». Главный из них – стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки использована картина голландского живописца Готфрида Схалькена (1643—1706) «Пигмалион и Галатея».
Пигмакенштейн
Комедия в двух утопиях
Юрий Лифшиц
© Юрий Лифшиц, 2017
ISBN 978-5-4483-2663-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пигмакенштейн,
или Stupid Prometheus
Комедия в двух утопиях и семи абсурдах по мотивам Б. Шоу
Утопия первая
Абсурд первый
Лондон. Автобусная остановка. Проливной дождь.
ЧУВИХА. Я задрогла под цуцик. Где тачка? Фредди вошкается уже минут тридцать.
МАМАША ЧУВИХИ. Ты задолбала: гундишь и гундишь. Видишь, звонит.
ЧУВАК. Ни шиша не дозвонится. Сейчас все из кабаков прутся. Часа полтора ждать, не меньше.
МАМАША ЧУВИХИ. Охренеть! Да мы тут ласты склеим за полтора часа!
ЧУВАК. Что вы шухер поднимаете? Я ж не бомбила.
ЧУВИХА. Не будь Фредди таким тормозом, он бы выцепил тачилу заранее.
МАМАША ЧУВИХИ. Перестань рычать на пацана!
ЧУВИХА. Да уж, что взять с прибабахнутого!
ФРЕДДИ (услыхав). Слышь ты, бикса крашеная, бери сама и звони.
ЧУВИХА. Да пошел ты! Крашеная! Это мой натуральный цвет!
МАМАША ЧУВИХИ. Что с мотором?
ФРЕДДИ. Полный облом! Куда ни сунусь – колес нет. Ждите, говорят, полчаса, сорок минут…
ЧУВИХА. Капец! Они там вконец опухли – сорок минут!
ФРЕДДИ. Во всех шарашках одно и то же. Я и в «Дальше едешь – меньше платишь» торкнулся, и в «Халяву плиз», и в «От разъезда до подъезда» – везде голяк.
МАМАША ЧУВИХИ. В «Эх, прокачу!» звонил?
ФРЕДДИ.
ЧУВИХА. Гонишь ты!
ФРЕДДИ. Ща я тебя точно укатаю!
ЧУВИХА. Никуда ты не звонил.
МАМАША ЧУВИХИ. В натуре, Фредди, ты весь в папу. От него тоже как от козла молока. Звони давай.
ФРЕДДИ. А фиг ли толку?
ЧУВИХА. Блин, нюх потерял, да? Мы ж тут дуба дадим на ветру в этих блузонах.
ФРЕДДИ. Заколебала! Взяла бы кожанку. Окей, окей, звоню! (Повернувшись, чуть не сшибает с ног букетчицу-афроангличанку, забегающую на остановку.)
БУКЕТЧИЦА.











