На нашем сайте вы можете читать онлайн «Обитатели. Книга 1. Падение города». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Обитатели. Книга 1. Падение города

Автор
Жанр
Дата выхода
07 декабря 2022
Краткое содержание книги Обитатели. Книга 1. Падение города, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Обитатели. Книга 1. Падение города. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Валерия Кузьмина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В волшебном городе Аранхорде творятся странные дела: то прибывают подозрительные гости, то неведомые существа мучают местных жителей. А тут еще и пожаловала могущественная ведьма из соседнего королевства, которая ни кто иная, как правая рука опасного темного правителя. Среди наместников полный разлад — плетутся тайные интриги и заговоры, и, кажется, кто-то вознамерился забрать всю власть себе. «Обитатели. Падение города» — первый том фэнтезийной трилогии, полный магии, битв и, конечно же, любви.
Обитатели. Книга 1. Падение города читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Обитатели. Книга 1. Падение города без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вам, похоже, так и не терпится стать нарушителем местного спокойствия, – не удержалась девушка от ответа в подобном тоне, но, вполне добродушно улыбнувшись, добавила, – впрочем, это не извиняет меня за мой сарказм, ибо так я уподобляюсь подобным.
– Признаться, так и не понял, похвалили меня или поругали, – забавно сдвинув брови и скривив наигранно-непонимающую рожицу, усмехнулся собеседник.
– Ева, милая Ева, – засмеялся лорд Уайлдер, наблюдая за их обменом любезностями, – позвольте мне представить уже, наконец, сына.
– Очень-очень давняя из твоих уст звучит как очень-очень древняя, если принять во внимание, сколько тебе лет, – юноша самодовольно скрестил на груди руки.
– Вот видите, Ксавьер, мы с вашим сыном нашли взаимопонимание с самых первых минут, – холодно улыбнулась мисс Ливермор.
Лорд Уайлдер как ни в чем не бывало опустился на свободное место за столиком.
– Несказанно рад, юная леди, что нашли время откликнуться на мою просьбу. Питер сегодня уезжает. А я бы желал, чтобы он все же успел хоть самую малость ознакомиться с городом. Надеюсь, что по старой дружбе не откажете мне в услуге сопровождать нас в небольшой прогулке после завтрака.
– Вы же знаете, Ксавьер, что я всегда рада составить вам компанию и лишний раз оправдать ваши ожидания.
Питер презрительно хмыкнул.
– Ева, – обратился старый вампир к девушке, не обращая внимания на реакцию сына. – Завтра вечером в своем имении я собираю небольшой званный ужин в лучших классических традициях вельможных семей Аранхорда: изысканные блюда, хорошее вино и немного танцев. Знаю, вы как никто другой сможете оценить прелесть всего этого. Будут только самые близкие люди и старые друзья. Надеюсь, что могу рассчитывать на ваше общество? Все эти события последних дней заставили нас немало поволноваться.
– Не слишком ли много надежд для столь обыденного утра? – юноша уловил странный блеск в холодных голубых глаза отца и невольно скривился от его довольной и сладкой улыбки. – Мисс Ливермор, я удивляюсь, как вы не боитесь сидеть здесь с нами за одним столиком с вампиром, – вызывающе обратился он к новой знакомой.






