На нашем сайте вы можете читать онлайн «Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая

Автор
Жанр
Дата выхода
05 мая 2023
Краткое содержание книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Валлейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир не стоит на месте, ветер перемен пытается расшатать уютное гнездышко, в котором я обрела дом. Но в этот раз я сделаю все возможное, чтобы отразить удар и перетянуть счастливую линию событий на свою сторону.
Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пауло, у меня есть все, чтобы ему помочь, но нужна такая подставка, понимаешь? И очень быстро.
Ему хватило нескольких секунд, чтобы все понять.
– Это не сложно, я скоро вернусь.
– Очень жду!
Пауло обернулся:
– Только закройте дверь на засов, пока я не вернусь.
Я хорошо понимала, почему. Любопытные уже пытались подойти поближе к герцогу, чтобы убедиться, что он действительно жив.
– Прочь.
Все, я захлопнула дверь и снова взглянула на часы. Надо засечь время.
Я отмерила несколько капель и снова влила их осторожно между его губ.
Буквально через несколько минут лицо Франциска порозовело. Но то, что я приняла за румянец, оказалось следствием лихорадки. Он впервые приоткрыл глаза и устало на меня посмотрел:
– Я умираю, Бланка…
Еле слышный шепот сорвался с его губ.
– Нет, как бы не так, – я возмущенно замотала головой.
– Я вижу, поверь, у меня в этом большой опыт, – Франциск закашлялся.
– Не знаю, какой у тебя опыт, но против флорентийских снадобий многие яды бессильны.
– Если я умру и над Бретанью нависнет опасность, возвращайся во Флоренцию. И… Прости меня, что я такой дурак и не смог сберечь свое счастье.
В дверь постучали, и я услышала голос Пауло. Вот и он, наконец-то.
Я открыла засов и радостно вскрикнула. Пауло держал в руках штуковину, которая мне была нужна.
– Заноси скорее!
В дело пошли тонкие деревянные планки. Пусть все было сделано грубо и на скорую руку, но тут было не до дизайнерских изысков.
Я быстро установила все, что нужно для капельницы и увидела, как Франциск снова потерял сознание. Медлить было нельзя.
Пауло забыл закрыть дверь и слуги вместе с обалдевшим от таких приготовлений лекарем столпились рядом.
Только не надо обращать на них внимания…
Сейчас предстоит самое сложное… Вставить иглу.
Это не укол, к которым я уже привыкла, а нечто более серьезное. Я продезинфицировала руку герцога и с облегчением увидела, что вены на ней достаточно хорошо видны, несмотря на смугловатую кожу.
Нет времени думать. Собравшись с силами, я быстро, почти на автомате поставила Франциску систему. Главное, отключить мысли, иначе можно сойти с ума от волнения.
Я настроила капельницу и рухнула рядом с ним.











