На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пчелы острова Флибустьеров». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пчелы острова Флибустьеров

Автор
Дата выхода
28 июля 2021
Краткое содержание книги Пчелы острова Флибустьеров, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пчелы острова Флибустьеров. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Агарков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В этой повести рассказывается об удивительном эксперименте пенсионера, наделенного замечательным воображением. Он обустраивает свою жизнь на необитаемом острове и с помощью пчелотерапии начинает борьбу за освобождение Американского континента от рабства и угнетения человека человеком.
Пчелы острова Флибустьеров читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пчелы острова Флибустьеров без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А потом будут повиноваться мне, ибо ваше благополучное здесь нахождение полностью в моей власти. Тебе советую – как тебя звать? – начать меня слушаться прямо сейчас.
– Меня зовут Джаспер, сэр, но этого быть не может.
– Чем позже ты это поймешь, тем хуже для тебя.
– Но с какой стати мы должны вам подчиняться? У вас ни солдат, ни пушек…
– Нет солдат и нет пушек, это ты верно, Джаспер, подметил. Но я наделен изощренным умом и природным коварством. Смотри, что я сейчас сделаю….
Взял кортик в руку и одним движением смел его пистолет со стола.
Джаспер уставился на меня в изумлении.
– Я с самого начала хотел с вами мирно договориться, а вы натворили черте что – капитана убили, беременную жену его изнасиловали… Скоро подсчет поведем убитым и раненым. Вы что, ребята, хотите – стать пиратами берегового братства или убийцами и насильниками? Вы не люди, а карикатура на человеческий род.
Вдруг на стол упала тень.
– Увидев с берега, как вы расправляетесь с этими негодяями, я приплыл к вам на выручку, сэр.
– А остальные где? Штурмуют крепость мою?
– Нет, сэр, бегают по острову, спасаясь от пчел.
– Вы их на них натравили?
Ферран попытался улыбнуться, но опухшее лицо деформировалась от этого движения мышц в нечто отвратительно чудовищное.
– Нет, сэр, много пчелиных гнезд было в живой изгороди, защищающую вашу крепость.
Я и не знал об этом, но сказал:
– Понятно. Слушай, Аугусто, там на баке лежит жена капитана Мадлен – эти твари ее изнасиловали. Ты поможешь перенести ее в каюту и оказать помощь?
– Что?! – взревел помощник капитана и, сунув кольт за брючный ремень, бросился из каюты.
– За ним! – приказал я Джасперу и обернулся к тому, кто еще был на полу.
На его разбитом лице застыло непонимающие выражение. С кровотечением он, наконец, справился и теперь смотрел на меня.
– Что стало с нашими ребятами?
– Двоих, что были здесь, я утопил. Остальные бегают по острову, атакованные пчелами. Видел какая у Феррана рожа – у них будут еще ужаснее.











