На нашем сайте вы можете читать онлайн «Связь времён». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Связь времён

Автор
Дата выхода
06 июля 2022
Краткое содержание книги Связь времён, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Связь времён. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Янаги Ясумото) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если есть возможность отправиться в прошлое, в свой любимый исторический период, то как себя там вести? Что сказать любимому герою того времени при встрече? А если известно, что ему суждено скоро погибнуть — нужно ли его предупредить об опасности? На все эти вопросы Натико должна найти ответ и принять верное решение.
Связь времён читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Связь времён без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Только на следующий день, когда я, по просьбе всё того же Сергея, развлекала своего нового знакомого фотосессией в Царицыно, Ёсихару решился задать вопрос на тему нашего вчерашнего мероприятия.
– Нати, – он стал так называть меня сразу после нашего знакомства, предварительно уточнив, не буду ли я возражать против этого. Я не возражала – ему так удобней, чем произносить моё имя целиком, да и мне, собственно, этот вариант казался весьма милым. – Вчера, когда ты смотрела на доспех Нобунаги, что ты видела?
Я чуть не выронила фотоаппарат из рук и порадовалась, что он висит на ремешке у меня на шее.
– Я… Да, собственно, Нобунагу и видела в этом доспехе…
– Ты уверена?
– Совершенно уверена. А… что видел ты? – Решила я сменить тему.
– Да я тоже его видел. Только, наверное, не так, как ты.
– Да уж, он же всё-таки мужик, было бы странно, если у тебя к нему было такое же отношение, как у меня.
Ёсихару усмехнулся, но мой ответ, как оказалось, его не удовлетворил:
– И всё же, мне кажется, ты что-то недоговариваешь. У тебя было такое лицо…
– Какое?
– Я не знаю, как по-русски точно сказать… – Он задумался на несколько секунд. – Ты была там, но тебя не было там. А там, где была ты, было ужасное. – Наконец произнёс Ёсихару и в ожидании моего ответа поймал мой блуждающий взгляд своими чёрными узкими глазами.
– Да, понятней некуда. Ты прав, я действительно видела нечто ужасное. И испытала при этом странное ощущение… Давай не будем об этом говорить, ладно?
– Хорошо. Но ещё один вопрос… ты видела Хонно-дзи и огонь?
Услышав этот вопрос, я только каким-то чудом устояла на месте, а не бросилась бежать или не упала тут же, сражённая точностью попадания слов Ёсихару в мои мысли.
– И ещё Мицухидэ, – едва ли не шёпотом ответила я, опустив глаза.
– Да.
Я едва сдержалась, чтобы не произнести так и рвущееся наружу короткое, но ёмкое слово из словаря русского мата.
Глава II
Мицуёси-сан
Почти каждый день или вечер в течение недели я развлекала Ёсихару, как могла, когда у него выдавалось свободное время.







