На нашем сайте вы можете читать онлайн «Украдена батьківщина. Трилогія». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Украдена батьківщина. Трилогія

Автор
Дата выхода
06 июля 2019
Краткое содержание книги Украдена батьківщина. Трилогія, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Украдена батьківщина. Трилогія. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолій Резнік) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Три найоб'ємніші в українській літературі художні поеми «УКРАДЕНА БАТЬКІВЩИНА», «БЛУД І ЗРАДА», «ЖИТТЯ ТА СМЕРТЬ» написані на основі історичних подій боротьби українського народу за волю та державність. Ці твори можуть стати чудовим матеріалом для написання сценаріїв до художнього історичного кіно.
Украдена батьківщина. Трилогія читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Украдена батьківщина. Трилогія без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Коли хилилось сонечко додолу,
Передовий загiн iз дужих козакiв,
Якi охороняли саму вищу гору,
Побачили двох вершникiв,
Що мчали у розмiщення полкiв.
В одного з них на спинi трiпотiв,
Як бiлий птах,
Той прапор, що спасае крах
Для переможеного вiйська.
Це були два гiнцi,
Якi вiд iмператора прибули
Могутньоi самоi Вiзантii.
Враховуючи цi подii,
Вiн просить в Дiра згоди
Провести з ним переговори.
Зiбравши свою раду,
Дiр вислухав пораду
У кожного iз них,
А потiм так сказав:
«Раз iмператор сам прислав
Своiх гiнцiв до нас,
Я говорити буду з ним!
І закликаю вас
Молити Бога,
Щоб наша перемога
Забрала мало кровi.
Ми можемо вже завтра взяти гори
І вiзантiйцiв скинути у море,
Але це принесе велике горе
У тисячi сiмей,
Як нашому, так вiзантiйському народу.
Ми мусим нести перемогу
Не тiльки кров'ю i мечем карати ворогiв,
А й з мудрiстю провести до порогу,
Та з миром iх вiдправити iз наших берегiв».
Пiсля поради з старшиною,
Рiшили, що з собою
Як i годиться,
Дiр вiзьме ще Аскольда,
Щоб була вiрна допомога
Й не турбувала там тривога
Про рiшень правильнiсть своiх.
У супроводi свити дужих козакiв
Аскольд i Дiр на конях прискакали,
Де iх уже чекали.
Призначену для них високу охорону,
І не до трону,
А на нейтральну зону
Привести мали iх обох.
Шатро розiп'яте велике
Стояло у гаю,
І свиту залишивши свою
Поближче вiд шатра,
Дiр i Аскольд пiшли туди,
Вела куди
Його величностi прислуга.
Ще не дiйшли до входу,
Як iм на зустрiч на дорогу
Сам iмператор вийшов.
Вiн низько уклонився,
До самоi землi,
З усмiшкою дивився,
Як нiби це були вже самi дорогi
Для нього гостi на землi.
Вiн сам провiв в шатро,
Як пес Бровко
Бiля Аскольда й Дiра вiн втирався,
На ласку в них вiн сподiвався,
Щоб тi за ним лишили
Імперii ту честь,
Якою Вiзантiя була сита.
В самого ж морда була бита,
За те, що злодiем залiз
У хату вкрасти жита
Чужого мирного народу.
Коли, кивнувши, дали згоду
Аскольд i Дiр послухати слова
Що Імператор скаже,
Тодi той iмператор, як сова,
Поставивши великi очi кругом,
Прикинувся одвiчним другом
Й промимрив вiн такi слова:
«Нiколи нi одна нога
Із Вiзантii воiна не ступить
На вашi землi Украiни.
Моя величнiсть зараз мусить
Просити в Вас пощади,
Для дружби вiчноi заради
Складем мiж нами мир».






