На нашем сайте вы можете читать онлайн «Таинственный остров / Mysterious Island». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Книги о путешествиях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Таинственный остров / Mysterious Island

Автор
Жанр
Дата выхода
23 июля 2018
Краткое содержание книги Таинственный остров / Mysterious Island, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Таинственный остров / Mysterious Island. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Жюль Верн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Таинственный остров» Жюля Верна рассказывает историю группы людей, сбежавших из плена на воздушном шаре и потерпевших крушение на необитаемом острове. Отважным героям предстоит преодолеть немало трудностей, чтобы подчинить себе дикую природу острова и разгадать его главную тайну.
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
Таинственный остров / Mysterious Island читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Таинственный остров / Mysterious Island без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
”
“And the other extremity of the island,” said Herbert, “the gulf so like an open pair of jaws, let us call it Shark Gulf[56 - Shark Gulf – залив Акулы].”
“Good enough,” said Pencroff, “and we may complete the figure by calling the two capes North Mandible[57 - North Mandible – Северная Челюсть] and South Mandible[58 - South Mandible – Южная Челюсть]. Now we must name the southwestern extremity of the island.
“Claw Cape[59 - Claw Cape – мыс Коготь],” suggested Neb.
The river with fresh water they called the Mercy[60 - the Mercy – река Благодарения]. The islet on which they first set foot, was Safety Island[61 - Safety Island – остров Спасения]; the plateau at the top of the high granite wall above the Chimneys, from which the whole sweep of the bay was visible, Prospect Plateau[62 - Prospect Plateau – плато Кругозора]; and, finally, that mass of impenetrable woods which covered Serpentine Peninsula, the Forests of the Far West[63 - Forests of the Far West – леса Дальнего Запада].
All was settled, and the colonists were about to descend the mountain, when Pencroff cried:
“Why, what idiots we are!”
“Why so?” said Spilett, who had closed his note-book.
“We have forgotten to name our island!”
Cyrus Smith said quietly:
“Let us give it the name of a great citizen, my friends, of the defender of American unity! Let us call it Lincoln Island[64 - Lincoln Island – остров Линкольна]!”
Chapter XII
The colonists of Lincoln Island walked around the verge of the crater. Half an hour afterwards they were again upon the lower plateau.
As they were leaving the plateau, Smith proposed to his companions to take a new road back to the Chimneys. He wished to explore Lake Grant, which lay surrounded so beautifully with trees. The colonists employed in conversation only the proper names which they had just devised, and found that they could express themselves much more easily.











