Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Документальная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

01 июня 2022

Краткое содержание книги Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кирилл Шатилов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

И смех, и грех — так можно коротко охарактеризовать британский сленг. Вместе с тем, в нём таится много интересного из истории и культуры, попавших на Британские острова народов. Перед вами одна из редких отечественных книг, рассматривающая британский сленг с разных сторон и в сочных примерах. Предназначена для широкого круга читателей, знакомых с английским языком.

Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне приходилось читать, что это «американизм», хотя вообще-то Нидерланды всегда были ближе к Британии, нежели к США, а Poppycock, говорят, забралось в английский именно оттуда, поскольку у голландцев есть выражение pappekak – от pappe, т.е. «мягкая еда», и kak… ну, думаю, вы и сами уже поняли, даже если не изучали латынь, где есть глагол cacare, очевидный любому русскоговорящему. Сегодня бритиши используют Poppycock не очень часто, тем прикольнее будет как-нибудь его к месту ввернуть.

Stop with the poppycock or nobody will take you seriously.

Rubbish

Этот вариант «чепухи» вам наверняка знаком. Чего вы, вероятно, не знаете, так это что появилось слово Rubbish в английском языке из французского, где оно выглядело как rubouses и подразумевало тот мусор, который образуется после, например, строительства дома. Этимологические словари указывают на XIV век. С ним же связано слово rubble в смысле «щебень», «развалины», «завалы». Суффикс —sh добавился уже в XV веке.

He’s saying all kinds of rubbish so a girl would find him attractive.

Tripe

С этим словцом история ещё более долгая и запутанная, чем с предыдущими. Разумеется, в английский язык оно пришло в XIV веке из старофранцузского, где его знали как «кишки» или «потроха». Во французский оно, очевидно, залетело испанскими ветрами – от местной tripa, заимствованной в свою очередь у арабов, у которых сало называлось не «сало», а «тхерб». На Британщине его сегодня обычно используют, когда человек пытается выглядеть умным, но при этом говорит ерунду.

Что нам с вами подсказывает истинный этимологический источник – наш родной трёп.

Everything coming out of her mouth is tripe!

Tommyrot

По поводу этого слова мне приходилось читать предположения о том, что, мол, раньше так называлась болячка, которой страдали овцы и растения, хотя… нет, утверждали другие источники, всё дело в tommy, которым с начала XIX века называли не только солдата (уменьшительное от Tom), но и вообще любого простофилю, к которому просто прибавили rot, что всегда означало не только «гниль», но и «вздор».

What you are saying is tommyrot. I do not believe any of them!

Hurry Up

Спешить, как вы знаете, нужно медленно. Чтобы людей не насмешить и всё такое. Однако иногда спешить всё-таки приходится, причём часто не только самому, но и других побуждать. Давайте посмотрим, как это сделать, если «другие» – бритиши.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Кирилл Шатилов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги