Мій рідний Макунів. 2-ге видання

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мій рідний Макунів. 2-ге видання». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Мій рідний Макунів. 2-ге видання, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мій рідний Макунів. 2-ге видання. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михайло Іванович Бервецький) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Великих людей, які можуть змінити історію, небагато. Але кожен із нас може вплинути на певні події; сума цих подій і визначає історію всього покоління. Роберт Кеннеді

Мій рідний Макунів. 2-ге видання читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мій рідний Макунів. 2-ге видання без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

З даного епiзоду я майже нiчого бiльше не пам’ятаю, крiм окремих фрагментiв вже по дорозi в поiздi, коли просив iсти, а дати не було чого. Фактично до свiдомого пiзнання навколишнього я прийшов вже тодi, коли ми приiхали на мiсце поселення.

Сибiрськi буднi

Сибiр—це було таке загальне страхiтливе слово. Вивезли в Сибiр. Фактично наше мiсце поселення, куди нас привезли, було Кустанайська область, Урицький район, а з району в якесь село, назви якого я не пам’ятаю. Пiсля довгоi i виснажливоi дороги нас таки привезли в якесь село, висадили пiд сiльською радою i все.

Сьогоднi я точно знаю, що з нами (я маю на увазi всiх, кого везли в цьому ешелонi) поступили досить гуманно i не висадили десь в степу на самовиживання, як робили з iншими людьми. Село, куди нас привезли, не можна було назвати селом—були однi землянки. Наше село Макунiв проти нього велике мiсто. Що таке землянки, я думаю, ви здогадуетесь. Вони всi чорнi, без даху, тобто дах теж в землi. Нас тут нiхто нечекав, тато говорив, що треба розвертатись i тiкати додому.
Але це тiльки нам так здавалось, фактично все було пiд контролем. Поведiнка влади по вiдношенню до нас—це давно вiдпрацьо-ваний прийом, адже для них ми всi були ворогами радянськоi влади. Таких «ворогiв народу» вони приймали ще в 20—30х роках пiсля революцii.

Все навкруги було нове, чуже i зовсiм не подiбне на наше. Чужi люди, чужа i не зрозумiла мова. Наш невизначений стан тривав недовго, люди стали пiдходити до нашого гурту, намагалися познайомитися, навести якiсь контакти, дещо вияснити, розпитати, з яких ми краiв, але це було трудно.

Вони не розумiли нас, а ми iх. Певне порозумiння було лише з украiнцями, оскiльки там жили i росiяни, а мови все-таки спорiдненi. Проте, захiдний дiалект iм теж був незрозумiлий. Серед нас були поляки, бiлоруси, литовцi i естонцi, а з ними нiякого спiлкування. Але мiсцевi жителi були напористi, i скоро спiлкування розпочалось через обмiн товарами. Переселенцi вiддавали мiсцевим одягприкраси в обмiн на продукти.

Скiльки часу нас везли до мiсця поселення, я не знаю.

Мама якось говорила, але я забув. Проте я точно знаю, що пiд кiнець дороги в нас не було жодних харчiв, адже в дорозi, крiм охорони, нiхто нiчим не забезпечував, iли те, що взяли iз собою. Для тата з мамою це була надзвичайно велика проблема—двое малих дiтей i батьки.

В батькiв, як i в дiда, не було нi грошей, нi цiнностей. Всi чекали, коли завершиться ця клята дорога i розпочнеться хоча б якесь примiтивне життя.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Мій рідний Макунів. 2-ге видання, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Михайло Іванович Бервецький! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги