На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мій рідний Макунів. 2-ге видання». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мій рідний Макунів. 2-ге видання

Дата выхода
15 июля 2021
Краткое содержание книги Мій рідний Макунів. 2-ге видання, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мій рідний Макунів. 2-ге видання. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михайло Іванович Бервецький) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Великих людей, які можуть змінити історію, небагато. Але кожен із нас може вплинути на певні події; сума цих подій і визначає історію всього покоління. Роберт Кеннеді
Мій рідний Макунів. 2-ге видання читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мій рідний Макунів. 2-ге видання без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
З даного епiзоду я майже нiчого бiльше не пам’ятаю, крiм окремих фрагментiв вже по дорозi в поiздi, коли просив iсти, а дати не було чого. Фактично до свiдомого пiзнання навколишнього я прийшов вже тодi, коли ми приiхали на мiсце поселення.
Сибiрськi буднi
Сибiр—це було таке загальне страхiтливе слово. Вивезли в Сибiр. Фактично наше мiсце поселення, куди нас привезли, було Кустанайська область, Урицький район, а з району в якесь село, назви якого я не пам’ятаю. Пiсля довгоi i виснажливоi дороги нас таки привезли в якесь село, висадили пiд сiльською радою i все.
Все навкруги було нове, чуже i зовсiм не подiбне на наше. Чужi люди, чужа i не зрозумiла мова. Наш невизначений стан тривав недовго, люди стали пiдходити до нашого гурту, намагалися познайомитися, навести якiсь контакти, дещо вияснити, розпитати, з яких ми краiв, але це було трудно.
Скiльки часу нас везли до мiсця поселення, я не знаю.
В батькiв, як i в дiда, не було нi грошей, нi цiнностей. Всi чекали, коли завершиться ця клята дорога i розпочнеться хоча б якесь примiтивне життя.





