На нашем сайте вы можете читать онлайн «Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга

Автор
Дата выхода
08 марта 2024
Краткое содержание книги Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мила Сович) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Россия, двадцатые годы XIX века, столица, магический реализм. Предыстория восстания декабристов и немножко упырей, домовых и русалок. Итак, 1818 год, командор Ордена Святого Иоанна Иерусалимского, генерал от инфантерии граф Михаил Андреевич Милорадович становится генерал-губернатором Санкт-Петербурга... В названии глав использованы строки гимна госпитальеров, в оформлении обложки - иллюстрация "Саламандра" Ольги Йокай.
Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Семь лет до декабря. Белые кресты Петербурга без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Много дела вам в том вашем Чернигове!
– Можно подумать, здесь его много! Пирогов вон этим для Сочельника от казны выделять? – Милорадович кивнул на подпечье, где испуганно икнул домовой, и продолжил, загорячившись: – Бог мой, что говорили! В мирное время, мол, командовать армией ничего не значит, служба генерал-губернатора важнее! Вверили, называется, охрану семейства и государя. Государь в отъезде, а я сиди теперь в кабинете, отправляй каждый день донесения! И почем бы знать мне, что во дворце творится? Пошлют за мной – поеду, а так…
Остерман глазами указал ему на сидевшего в углу за газетой скромного наблюдателя сцены.
– Стоит ли, Михайла Андреич?..
От их взглядов, любопытствующих, с дружелюбной подначкой, наблюдатель поперхнулся кофе – уж очень живо представилось ему, как он глупо выглядит со стороны, тридцатилетний боевой офицер, лейб-гвардеец Измайловского полку, подслушивая разговор генералов под прикрытием несчастного номера «Ведомостей». Но граф Милорадович беззаботно отмахнулся.
– При Федоре-то? Бог мой, я столько раз ему душу изливал, что у него, поди, в зубах уж навязло! Пусть думает, нужна ли ему военная карьера при месте в моей канцелярии, или спокойнее будет сидеть в деревне. Да и тайны великой нет.
– Государю есть чего опасаться после своей речи в той самой Варшаве, – вполголоса заметил Остерман и прибавил погромче: – А monsieur[3 - Господин (франц.).] Федор Глинка – заговорщик известный.
– То-то и оно, что известный, оттого и не страшный, – Милорадович усмехнулся.
Глинка высунулся из-за газеты.
– Распущено, ваше сиятельство.
– Impeccable![4 - Отлично! (франц.)] – буркнул себе под нос Остерман.
– Лаются, – бросил Милорадович. Снова рассеянно глянул в бумаги, поморщился и отодвинул их в сторону. – А что до реформ… Вы эпистолу Каразина о природности крепостного рабства видали? Ведь это не просто читают – переписывают!
Остерман пожал плечами.
– Tout de m?me[5 - Тем не менее (франц.







