Історія русів. Український переклад

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Історія русів. Український переклад». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

06 октября 2017

Краткое содержание книги Історія русів. Український переклад, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Історія русів. Український переклад. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Неизвестный автор) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Історія русів» в ієрархії текстів культури українського народу стоїть поруч з «Повістю врем’яних літ» і «Словом про полк Ігорів». Уперше опублікована російською в 1846 році в Москві, ця книжка невідомого автора розповідає про історичний розвиток України від давнини до другої половини ХVІІІ сторіччя. Тривалий час її вважали крамольною, оскільки незаперечно стверджувала самобутній шлях розвитку й утвердження українців як окремого народу зі своєю мовою, історією, традиціями. Поширюючись у списках, цей твір, який назвали «поемою вільного народу», був відомий Пушкіну, Гоголю, Рилєєву, Максимовичу, а згодом – Шевченку, Костомарову. Вперше українською його було видано 1956 року у Нью-Йорку, а в 1991-му в Києві «Історія русів» побачила світ в українському перекладі Івана Драча, який написав у передмові: «Ця книжка для того, щоб ми стрепенулись. Вона приходить до українців завжди у вирішальні часи. Зайве твердити, що зараз саме така пора».

Історія русів. Український переклад читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Історія русів. Український переклад без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Інша група культурних дiячiв, котрi жили довший час у Росii, там училися чи працювали, як К. Кондратович, В. Рубан, Г. Политика, О. Безбородько, В. Капнiст та iншi, володiли росiйською мовою цiлком досконало, але були зв’язанi з батькiвщиною, iнколи дуже мiцно, отже, росiйська мова ставала об’ективно однiею iз украiнських лiтературних мов (зазначимо, що багатомовнiсть – традицiйна риса украiнськоi лiтератури XVI–XVIII столiть). Народна украiнська мова виганялася на периферiю лiтературного життя, вона культивувалася в рукописних збiрниках, нею писалася поезiя лiрична, сатирична, травестiйна.

Книжна украiнська мова твердо утримувалася хiба на Правобережнiй Украiнi (без Киева), особливо в Почаiвському культурному осередку; до речi, саме тут дiйшли до думки, що лiтературу певного типу (повчання молодi, як себе поводити; господарчi порадники) треба писати народною украiнською мовою. Бiльше того, Ю. Добриловський спробував видавати народною мовою книги духовного змiсту.
Отже, на Лiвобережжi народна мова як лiтературна вживалася стихiйно, бо того вимагала жива практика. Це тривало аж до появи „Енеiди“ І. Котляревського, яка вчинила тут справжнiй переворот, але до певноi мiри, бо i в першiй половинi XIX столiття росiйська мова ще масово вживалася серед украiнцiв як лiтературна, i це протяглося до кiнця XIX столiття, власне, до появи поколiння Лесi Украiнки та М. Коцюбинського, якi рiзко iз цiею традицiею порвали. Автор „Історii русiв“ належав до тих, хто росiйською мовою володiв досконало, хоч i в нього трапляються численнi украiнiзми.
На жаль, iм’я автора поки що тiльки абстракцiя – ми не можемо дослiдити, чому вiн писав саме такою мовою: чи вчився, чи жив у Росii, чи служив у вiйську, як А. Худорба; зрештою, те, що вiн писав росiйською мовою так вiльно, зовсiм не перешкоджало йому, як i Василевi Капнiсту чи Григорiю Политицi, лишатися палким украiнським патрiотом.

І ще одне питання не можна оминути увагою: негативне ставлення автора „Історii русiв“ до понять „Украiна“, „украiнський“.

Цiлком резонно вважаючи, що Русь – це питома назва саме Украiни, а руси – споконвiчнi жителi украiнськоi землi, i що це iм’я було штучно, через полiтичнi й династичнi посягнення, перейнято в Московiю, i, чiтко розрiзняючи русiв вiд росiян та бiлорусiв, автор „Історii русiв“ анахронiстично стверджував, що назву „Украiна“ накинули нашiй землi поляки.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Історія русів. Український переклад, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Неизвестный автор! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги