Історія русів. Український переклад

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Історія русів. Український переклад». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

06 октября 2017

Краткое содержание книги Історія русів. Український переклад, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Історія русів. Український переклад. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Неизвестный автор) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Історія русів» в ієрархії текстів культури українського народу стоїть поруч з «Повістю врем’яних літ» і «Словом про полк Ігорів». Уперше опублікована російською в 1846 році в Москві, ця книжка невідомого автора розповідає про історичний розвиток України від давнини до другої половини ХVІІІ сторіччя. Тривалий час її вважали крамольною, оскільки незаперечно стверджувала самобутній шлях розвитку й утвердження українців як окремого народу зі своєю мовою, історією, традиціями. Поширюючись у списках, цей твір, який назвали «поемою вільного народу», був відомий Пушкіну, Гоголю, Рилєєву, Максимовичу, а згодом – Шевченку, Костомарову. Вперше українською його було видано 1956 року у Нью-Йорку, а в 1991-му в Києві «Історія русів» побачила світ в українському перекладі Івана Драча, який написав у передмові: «Ця книжка для того, щоб ми стрепенулись. Вона приходить до українців завжди у вирішальні часи. Зайве твердити, що зараз саме така пора».

Історія русів. Український переклад читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Історія русів. Український переклад без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У своiй статтi «У свiтi украiнського iсторичного оповiдання», розглядаючи жанри цього виду словесностi, я вказував на iхнi фантазiйнi форми, а серед прийомiв обробки iсторичного матерiалу щонайперше зазначив: «Це фантазiя, яка твориться на основi того чи iншого документального оповiдання чи факту, часто лiтописного… Прийом цей давнiй, так робили в XVII ст. автори поданих тут житiй Ольги та Володимира» (с. 9); зрештою, можемо додати, житiйнi оповiдання дуже часто розробляли саме таку поетику, коли вигадка, ба фантазiя, змiщуеться iз реальним чи з лiтописним текстом.

Подiбна поетика використовувалася i в XIX, i в XX столiттях, назвати хоч би оповiдання М. Обачного «Отрок» (с. 268–271) чи таку блискучу стилiзацiю лiтописного оповiдання як «Євшан-зiлля» Л. Мосендза (с. 271–280). Далi я вказував, що поруч iз тим «творяться оповiдi так само фантазiйнi, заснованi на збiрному матерiалi чи на iсторичнiй ерудицii. Інодi вони можуть бути цiлком фантазiйними» (с. 9). Так, у згаданому оповiданнi Л. Мосендза лiтописна згадка про евшан-зiлля виростае пiд пером белетриста в iсторiю, якоi фактично не було, але яка, на думку автора, могла бути, тобто iсторично це повна фантазiя, але белетристично – фантазiйне вiдтворення минулого.
Саме такого типу iсторичною прозою е «Історiя русiв», але на своему часовому рiвнi. Через це, коли б iсторик узявся вимiчати помилки та фантазii твору, вiн би жахнувся, зате iсторика лiтератури не може не захопити полiт фантазii автора i способи естетизування iсторичного буття.
Отже, образно кажучи, вiн нiби бачить руiни величного храму, вiд якого залишилося тiльки трохи стiн, але не шукае розсипаного камiння, щоб його вiдбудувати за старими кресленнями, а за допомогою вiзiйного бачення пробуе вiдбудувати того храма в умi, при тому не знаючи гаразд законiв архiтектури давнiх часiв, бо сам вiн людина iншого часу. Але добре вiдае: храм цей був величний i чудовий, отож хоче це й довести своiм приятелям та знайомим. Ось чому козацькi гетьмани до Б. Хмельницького такi величаво-монументальнi; зрештою монументально-величавим постае тут i образ головного героя твору – Богдана Хмельницького.

Уводить автор у текст i документи, зокрема Бiлоцеркiвський унiверсал Б. Хмельницького 1648 року. Щодо цього документа в науцi точилися суперечки. Його вмiстив у своему лiтописi С. Величко, а в «Історii русiв» подаеться iнший його список – дехто вважав це доказом авторства Г. Политики, який мав у себе копiю лiтопису С. Величка.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Історія русів. Український переклад, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Неизвестный автор! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги