На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ветер плодородия. Владивосток». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ветер плодородия. Владивосток

Автор
Дата выхода
12 апреля 2021
Краткое содержание книги Ветер плодородия. Владивосток, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ветер плодородия. Владивосток. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Задорнов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В очередной том «Избранного» произведений известного русского писателя Николая Павловича Задорнова (1909–1992) вошли два его романа одновременно о российской внутренней жизни и о международной. Первый – «Ветер плодородия» – о важнейших для России договорах с цинским Китаем. Это Айгунский договор о границах между странами по Амуру, заключенный губернатором Сибири Н.Н. Муравьевым, и Тяньцзиньский трактат, подписанный графом Е.В. Путятиным. Впервые читателю также предлагаются две части последнего романа автора – «Владивосток», посвященного основанию и развитию нового города на берегу Тихого океана и его определяющей роли во всей истории государства Российского. Особое внимание в нем уделяется непростым отношениям царской России и других держав и закулисным играм их правителей.
Ветер плодородия. Владивосток читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ветер плодородия. Владивосток без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Что-то ему, кажется, не понравилось.
– Или он плохо говорит?
– Нет, он говорит хорошо.
– Можно понять?
– Да, понять… вполне…
И Шань все же что-то недоговаривал. Ну ничего, позднее узнаем.
– Он князь, как Дадешкалиани? – спросил Фуль Хун Га.
– Он дворянин высокого звания, – ответил Муравьев и подумал: «Вот и вози после этого с собой князей; с другими офицерами дела не хотят иметь…»
– Да. Но… знаете… ваш офицер говорит не на нашем языке, – сказал вдруг И Шань. – Это мои чиновники утверждают.
– Они его не поняли? – багровея, нервно и требовательно спросил Муравьев.
И Шань смолчал.
– Мы поняли его, – сказал генерал Дзираминга.
– Как же вы его поняли, если он говорит не на вашем языке?
– Старались и поняли, как нам было приказано.
– Его сиятельство князь И Шань понимал Сибирцева. А вам помогали толмачи?
– Толмачи, как люди небольшого звания, не принимают участия в государственных разговорах.
И Шань молчал.
«Дел еще много, – подумал Муравьев, – закончим возиться с маньчжурами, и благодарственные молебны придется слушать во всех ротах и эскадронах».
– Си Ли Фу говорит по-кантонски, не так, как у нас считается правильным, как говорят в Пекине, – объяснил Фуль Хун Га.
У Николая Николаевича отлегло от души. Ах, не так, как в столице! Это понятно! Экий бюрократизм!
– Пишет ли мой офицер по-китайски?
– Да, он письменно объясняется.
Муравьев и князь И Шань уединились для отдыха в спальном салоне. С ними переводчик Шишмарев.
– Но вы, генерал-губернатор и управляющий пяти величайших провинций империи, давно ли знаете Си Ли Фу? – спросил И Шань.
– Конечно.
– Он человек вашего народа?
– Да.
– Вы уверены?
– Вполне. Он верно служит государю.
– Моим чиновникам кажется, что он нерусский.
– Он не немец.
– Да, конечно.
– За кого его приняли?
– Ах, черт возьми! Вот я забыл название этого народа. Только что мы с вами о них говорили. Из тех морских пиратов, которые взяли Кантон.
– Они решили, что он англичанин?
– Да.
– Почему так показалось?
– Со мной есть чиновники, служившие в Кантоне. Они заметили, что он говорит по-кантонски. Но неправильно, не точно как в Кантоне, а по-гонконгски. Значит, он учил язык на юге, от кантонских китайцев, убежавших в Гонконг.








