Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
8 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если счастливы, то в преступном мире разве не так уж много молодых людей!" Лянь-сян сказала: “Ты такой глупый, ты продолжаешь всю ночь, даже люди не могут этого вынести, не говоря уже о призраках!""Ли спросила: “Лисица может очаровывать людей, почему ты этого не делаешь?" Лянь-сян сказала: "Это лиса, которая занимается "сбором эссенции для пополнения мозгов", я не из таких. Поэтому в мире есть лисы, которые не причиняют вреда людям, и нет призраков, которые не причиняют вреда людям, потому что инь призраков слишком сильна.

”Только когда ученый прислушался к их разговору, он понял, что лиса и призрак были реальны. К счастью, это обычное дело, и не чувствует страха. При одной мысли о том, что на кону его жизнь, он бессознательно расплакался.

Лянь-сян повернула голову и спросила Ли: “Что должен сделать брату подобным образом? " Ли покраснела и извинилась. Лянь-сян улыбнулась и сказала: "Боюсь, брат становится сильнее, а Леди Уксус снова станет кислой". Ли заявила со всей решимостью: "Если кто-нибудь сможет вылечить брата и заставить меня жить в соответствии с привязанностью брата, я спокойно останусь под землей, где я смогу осмелиться снова выйти в мир!" Затем Лянь-сян развязала свой карман и достала лекарство.

Сказала: “Я давным-давно знала, что сегодня будет день, поэтому после расставания я отправлюсь в три знаменитые горы за лекарством. Потребовалось три месяца, прежде чем лекарственные материалы были полностью подготовлены. Из-за чрезмерной похоти умирает, и нет ничего, что нельзя было бы спасти.
Но в чем причина болезни и какое лекарство необходимо использовать, чтобы вызвать ее. Поэтому я должен попросить тебя кое-что сделать.”Спросила, что нужно? Ответила: "Немного слюны в твоем вишневом рту. Я кладу ему в рот таблетку, и ты должен выплевывать ее рот в рот."Женское лицо Ли покраснело до самой шеи, она опустила голову и отвернулась, глядя на свои туфли. Лянь-сян пошутил: “Эта обувь – то, чем гордится моя сестра!" Ли было еще больше стыдно, Лянь-сян сказала: “Это то, в чем ты разбираешься и к чему привыкла.
Почему ты сегодня смущена!" Как она сказала, она положила в рот ученому таблетку лекарства, повернулась и призвала Ли преследовать её. Ли пришлось послать слюну в рот ученому в качестве последнего средства. Лянь-сян сказала: "Еще раз!" Итак, она сделала еще глоток. Три или четыре раза подряд таблетка была проглочена. Через некоторое время в животе ученого заурчало, словно от раската грома. Дала еще одну таблетку.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги