На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Две девушки посмотрели друг на друга, очень грустно. Особенно у Цяо-нян слезы подобны разрозненным бусинкам, которые текут бесконечно. Хуа отругала их, чтобы они не плакали, и вытащила ученого из дома. Оглядываясь назад, видит, что двора больше нет, остался только один заброшенный холмик. Хуа отправил его на лодку и сказал: "После того, как ты уедешь, я возьму двух своих дочерей, чтобы они сняли дом в твоем городе. Если вы нас не забудете, мы будем в заброшенном саду семьи Ли, ждать, когда вы нас заберете.
В то время отец Фу не мог найти своего сына и был встревожен. Он был вне себя от радости, увидев, что его сын вернулся. Ученый вкратце рассказал историю этого дела, вплоть до брачного контракта Хуа. Отец сказал: "Как ты можешь слушать слова демонов и призраков? Вы можете вернуться живым только потому, что не можете их удовлетворить. В противном случае ты будешь мертв".Ученый сказал: "Хотя они и не люди, их чувства такие же, как у человеческих существ.
Когда его отец не соглашался, ученый не мог не вести себя прилично, часто общаясь с рабами наедине. Постепенно, даже средь бела дня, он не избегал людей, поэтому хотел сообщить об этом своим родителям и был удивить их. Однажды маленькая девочка увидела это и побежала рассказать его матери. Мать еще не поверила в это, поэтому была немного удивлена, когда та подошла.
Отец семьи Фу согласился. Слуга и старую мать послали взглянуть. В четырех или пяти милях к востоку от города нашел заброшенный сад Ли. видел струйки дыма, поднимающиеся от разрушенных стен, деревьев и бамбуковых кустов. Пожилая мать вышла из машины и направились прямо к двери. Они увидели, что мать и дочь вытирают стол и моют посуду, как будто они кого-то ждали. Пожилая мать объяснила свое намерение.








