На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Его отец остановил машину и сказал: "У вас хорошая репутация чиновника, поэтому я могу закрыть глаза."Чжу Вэй стоял на коленях на земле и не мог подняться. Независимо от Чжу Вэй, его отец приказал ехать быстрее и быстро уехали. Сделав несколько шагов, он снова оглянулся на Чжу Вэй, снял свою саблю, попросил кого-нибудь передать и сказал издалека: "Носи этот нож, тебя могут повысить!" Чжу Вэй хотел догнать его, но увидел, как машина и его окружение, быстрые, как ветер и электричество, исчезли в одно мгновение. Долго вздыхал.
Позже Чжу Вэй был повышен до официальной должности глава в военном министерстве. У него пятеро сыновей: Чжу Цэнь, Чжу Цянь, Чжу Янь, Чжу Хунь и Чжу Шэнь. Однажды ночью ему приснилось, что отец сказал: "Саблю лучше всего отдать Чжу Хунь”.Чжу Вэй подчинился. Чжу Хунь позже стал главным судьей и имел хорошую репутацию.
Пу прокомментировал?
Отрезая часть шеи журавля, чтобы продолжить утку, человек, который это делает, высокомерен; прививая цветы и деревья друг к другу, основатель – превосходный странный человек, не говоря уже о том, что он режет лезвием, чтобы разрезать брюхо, печень и кишки, и использует топор-шило для выполнения операция на голове и шее! Мистер Лу, это действительно прекрасное сердце, завернутое в плоть и кости! С конца династии Мин по настоящее время прошло не так уж много времени.
Комментарии переводчика?
Эр-дань, диалект провинций Шаньдун и Хэнань, означает “бессердечный" и "глупый и смелый".Потому что у него маленькое мышление, он честен; потому что он глуп, он смелый и может делать большие вещи, которые другие не могут сделать. Поэтому Эр-дань также означает “могущественный” и “способный”.







