На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вернувшись в свой родной город, он использовал пустующий сад для проживания семьи молодого человека, всегда запирая дверь во двор снаружи. Только когда прибудут ученый и А-сон, замок можно будет отпереть. Ученые и молодые братья и сестры, пьющие и играющие в шахматы, кажутся одной семьей. Когда маленький евнух подрос, его внешность была красивой и немного лисьей. Когда он пошел работать в город, все знали, что он сын мегеры.
Пу сказал?
Что касается ученого по фамилии Кон, я завидую ему не за то, что у него красивая жена, а за то, что у него есть близкая подруга.
Комментарии переводчика:
Пу не завидовал ученому за то, что у него красивая жена, а только ученому за то, что у него красивая и близкая подруга.
3. Ван Чэн
Ван Чэн, сын богатой семьи из уезда Пинъюань. Это просто слишком лениво, поэтому жизнь становится все сложнее и сложнее. Сейчас осталось всего несколько полуразрушенных домов, и он с женой спят под соломенной занавеской, чтобы коровам было тепло, часто бесконечно ссорясь. В то время стояла собачья погода, и жара была невыносимой. Раньше за деревней был сад семьи Чжоу. Все стены внутреннего двора и дома рухнули, и только один павильон был цел.
Был рассвет, и все люди, которые пришли поспать, ушли. Только когда засияло красное солнце, Ван Чэн встал. Медля и собираясь идти домой, увидел в траве золотую заколку для волос. Подняв её, и увидел, что на ней мелким шрифтом выгравировано: "Сделано в особняке почётного гостя." Дед Ван Чэна был почетным гостем во дворце короля Хэн, то есть зятем короля Хэн.








