Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
7 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В семье, выходящей окнами на север, перед дверью высажен ряд плакучих ив, а стена увита цветущими цветами персика и абрикоса вперемешку с несколькими тонкими побегами бамбука. Дикие птицы щебетали, как будто это был сад. Он не осмелился вломиться опрометчиво. Оглянувшись на противоположную дверь, он увидел, что у двери был гладкий и чистый камень, поэтому он сел и немного отдохнул.

Как только сел, он услышал, как женский голос удлинился и крикнул: "Сяо Жун!" Голос очаровательный и четкий. Как раз собираясь внимательно слушать, девушка с востока на запад, держа в руках цветок абрикоса, опустила голову и надела его себе на голову.

Когда она поднял глаза и увидела Ван, она перестала надеть. Улыбаясь, она вбежала с цветком в руке. Присмотревшись повнимательнее, понял, что это была девушка, с которой познакомился в день Фестиваля фонарей. У Ван сразу же стало радостно на сердце, но почувствовал, что нет никакой причины входить в дом. хочет позвать своей тете, но когда думает об этом, что никогда не выходил на связь, боясь назвать это неправильно.
Никто не может спрашивать за дверью. Садись и вставай, вставай и снова садись. Расхаживал взад-вперед с утра до тех пор, пока солнце не повернуло на запад. Глядя глазами, он даже забыл о своем голоде и жажде. Время от времени видел, как девушка показывала половину своего лица, как будто удивляясь, почему он до сих пор не ушел.

Внезапно вышла пожилая дама на костылях. Сказала Ван: "Откуда эти молодые люди? Я слышал, что вы пришли утром и сидели до сих пор.

Что-нибудь не так? Ты голоден? " Ван поспешно встал, поприветствовал старую леди и ответил: "Прихожу к родственникам".Старая леди глуха и неслышима. Снова произнес это вслух. Поэтому она спросила его: “Как фамилия родственника?" Ван не смог ответить. Пожилая леди улыбнулась и сказала: "Странно! не знаешь фамилии, к каким родственникам ты едешь! Я думаю, что вы, молодой человек, тоже ботаник. Почему бы тебе не пойти со мной и не перекусить чем-нибудь обычным. Дома есть маленькая кровать для отдыха.
Возвращайтесь завтра утром, спросите, кто ваши родственники, и приходите снова!" Ван почувствовал голод и захотел поесть, чтобы снова быть рядом с этой прекрасной девушкой, полной радости.

Войдя вслед за пожилой леди, он увидел, что в дверь дорога вымощена белыми камнями, а красные лепестки с обеих сторон один за другим падают на дорогу. Повернув за несколько углов на запад, открылась еще одна дверь, и двор был полон сараев с фасолью и цветочных подставок.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги