На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В семье, выходящей окнами на север, перед дверью высажен ряд плакучих ив, а стена увита цветущими цветами персика и абрикоса вперемешку с несколькими тонкими побегами бамбука. Дикие птицы щебетали, как будто это был сад. Он не осмелился вломиться опрометчиво. Оглянувшись на противоположную дверь, он увидел, что у двери был гладкий и чистый камень, поэтому он сел и немного отдохнул.
Как только сел, он услышал, как женский голос удлинился и крикнул: "Сяо Жун!" Голос очаровательный и четкий. Как раз собираясь внимательно слушать, девушка с востока на запад, держа в руках цветок абрикоса, опустила голову и надела его себе на голову.
Внезапно вышла пожилая дама на костылях. Сказала Ван: "Откуда эти молодые люди? Я слышал, что вы пришли утром и сидели до сих пор.
Войдя вслед за пожилой леди, он увидел, что в дверь дорога вымощена белыми камнями, а красные лепестки с обеих сторон один за другим падают на дорогу. Повернув за несколько углов на запад, открылась еще одна дверь, и двор был полон сараев с фасолью и цветочных подставок.








