Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
8 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

24 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ма Ди попросил девушку-дракона назначить встречу на будущее. Девушка-дракон сказала: "Это невозможно. Это конец нашей судьбы “. Горе Ма Ди невыносимо. Девушка-дракон сказала: “Возвращение домой, чтобы поддержать своих родителей, показывает сыновнюю набожность моего мужа. Жизнь собирается и расходится, а сто лет – это всего лишь одно утро и одна ночь, так зачем плакать и разрыдаться, как юная девушка. Отныне я буду устраивать целоумение для тебя и не женюсь, а ты будешь хранить веры и праведности для меня. Люди разделены на два места и имеют одинаковый склад ума.

Хотя мы разделены, все равно муж и жена. Зачем каждый день находиться в одном и том же месте, чтобы их считали вместе старыми и лысыми. Если этот завет будет нарушен, брак не пройдет гладко. Если вы беспокоитесь, что рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о вас, вы также можете взять служанку в качестве наложницы. Кроме того, есть еще одна вещь, о которой нужно рассказать. С тех пор как мы с вами стали мужем и женой, я, кажется, беременна, поэтому, пожалуйста, оставьте имя".
Ма Ди сказал: "Если это дочь, то ее зовут Лон-гон; если мальчик, то Фу-хай". Девушка-дракон попросила его оставить знак веры. Когда Ма Ди был в королевстве Ракша, он однажды получил пару красных нефритовых цветков лотоса, которые были оставлены девушке-дракону. Девушка-дракон сказала: “Три года спустя, 8 апреля, ты поведешь лодку на Южный остров, и я верну твоих детей “. Девушка-дракон сделала карман из рыбьей кожи, положила в него жемчужные сокровища и отдала его Ма Ди.
Она сказала: "Собери это хорошенько, и ты не сможешь затратить в течение нескольких жизней". Как только рассвело, Король-дракон устроил банкет за пределами дворца, чтобы проводить Ма Ди, и подарил Ма Ди много сокровищ. Ма Ди попрощался со своим тестем и тещей, и девочка-дракон отвезла Ма Ди на пляж в белой овечьей повозке. Ма Ди высадился на берег и спешился, чтобы попрощаться. Девушка-дракон сказала “Береги себя”, вернулась к машине и уехала. Через некоторое время это было очень далеко, море снова сомкнулось, и оно стало невидимым.
Только тогда Ма Ди ступил на путь домой.

Поскольку Ма Ди не вернулся из похода в море, все в его семье думали, что он мертв. Когда он вернулся домой, все были очень удивлены. К счастью, его родители живы, но его жена снова вышла замуж. Только тогда он понял, что девочка-дракон сказала о "сохранении веры и праведности". Оказалось, что девочка-дракон уже знала об изменениях в своей семье.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги