Главная » Серьезное чтение » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 (сразу полная версия бесплатно доступна) Пу Сун-лин читать онлайн полностью / Библиотека

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

24 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Этот даос сидел на футоне, с белыми волосами, отросшими до шеи, но выглядит бодрящий. Выходя вперед, чтобы задать вопросы, правда ответа очень загадочна. Поэтому он попросил даоса быть его учителем. Даос сказал: "Я боюсь, что ты худой, не любишь физические упражнения и не можешь выносить мучение". Ван-седьмой сказал: "Я могу это вынести". У Даос много учеников. Вечером они все собрались вместе. Ван-седьмой поклонился даосскому священнику вместе со всеми и остался в храме.

Утром даосский священник позвал Ван-седьмой, дал ему топор и попросил пойти со всеми заготовить дрова для костра.

Ван-седьмой послушно принял это задание. Прошло больше месяца, и на его руках и ногах образовались тяжелые мозоли. Больше не может терпеть эту мучение, поэтому вроде как хочет вернуться домой.

Когда однажды вечером вернулся, увидел двух людей, выпивающих с Мастером. Солнце село, а фонари еще не зажгли. Мастер вырезал лист бумаги, круглый, как зеркало, и приклеил его на стену. Через некоторое время комнату озарил лунный свет, такой яркий, что волосы были отчетливо видны.

Ученики образовали круг и слушали наставления даоса. Один из гостей сказал: “Прекрасная ночь – это такое счастье, что ты не можешь не разделить ее с другими“. Итак, снял с витрины кувшин с вином, позволил всем выпить вместе и попросил пить с удовольствием и напиваться. Ван-седьмой втайне подумал про себя: "Как насчет семи или восьми человек, как может быть достаточно кувшина вина, чтобы выпить?” Итак, они пошли искать чашки и миски, стараясь сначала быстро напиться, боясь, кувшин был пуст.
Но когда его разливали снова и снова, количество вина не уменьшалось. Ван-седьмой чувствовал очень чудесно в своем сердце. Через некоторое время другой гость сказал: "Спасибо вам за то, что даете лунный свет, но вы пьете вот так скучно . Почему бы тебе не пригласить Чан-э сюда?” Как он сказал, он бросил палочку для еды в Луну. Увидел красивую женщину, выходящую из лунного света. Сначала она была не более фута высотой, а когда упала на землю, то была совсем как обычные люди.
Обладая тонкой талией и красивой осанкой, она станцевала “танец в неоновом платье” высоко в воздухе. Позже, танцуя, она спела: “Ты фея, ты вернулась в мир, но я заперта во дворце Луны!” Голос был чистым и громким, как будто это была флейта. После пения она вращалась и поднималась, прыгала по столу и в мгновение ока снова превратилась в палочки для еды. Все трое счастливо рассмеялись.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги