Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

24 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Их называют "монахами”; с буддийскими писаниями во рту и медитацией на сиденьях-футонах, это называется "монахами-гармония"; следы ног повсюду на земле, а голубое небо над головой , называется ”монахами-столкновение“; барабаны, тарелки,флейты, прыжки и пение, это называется ”монахами-пение“; спекуляция вместе, собаки крадут и мухи собираются для азартных игр и прелюбодеяния, это называется ”монахами-злой". Является ли этот человек по фамилии Цзинь монахом? Это"монахами-гармония"? Это”монахами-пение“? Это”монахами-столкновение“? Или же ”монахами-злой“, которому следует отправиться к черту?

Комментарии переводчика?

В этой “Биографии монаха Цзинь” описание Пу не только краткое и яркое, но и его комментарии также глубокими.

Таким образом, это не только великое достижение в истории литературы; это также уникально в академической истории буддийских исследований, и это “классификация монахов”, на которую мало кто обращает внимание. Жаль, что количественная оценка недостаточна. Интересно, какой процент монахов, "монахаов-гармония", ”монахов-пение“, ”монахов-столкновение“, и ”монахоа-злой“, каждый из них состоял в рядах монахов с самого начала? Те, у кого высокие идеалы, должны быть в состоянии компенсировать недостатки Пу.

4. Нищий монах

Монах из Цзинань, не знают, кто он такой. Босиком, в одежде тряпье, он каждый день читает Священные писания и просит подаяние на улице Гибискус и озере Дамин. Но он не хотел давать ему вино,еды, деньги или рис. Спросили его, чего он хочет, он не ответил.

Никогда не видели, чтобы он ел. Кто-то убедил его сказать: "Поскольку Мастер не просит мясо и вино, может отправиться в сельскую местность или отдаленные переулки. Почему ты ходишь в это оживленное место каждый день?” Монах закрыл глаза и читал Священные Писания, его ресницы были длиной с палец, и он, казалось, не слышал этого. Через некоторое время ему сказали это снова. Затем монах расширил глаза и громко сказал: “Мне так суждено!” Затем он продолжал читать Священные Писания.

долго читал Священные Писания, а потом вышел один. Кто-то последовал за ним, преследуя его и спрашивая, почему он хотел просить подаяние в этом оживленном месте. Он просто пошел своей дорогой и не ответил. Задавая вопросы снова и снова, он громко крикнул: "Ты не понимаешь! Я, старый монах, собираюсь просить подаяние вот так!”

Несколько дней спустя он внезапно вышел из юга города и лежал на обочине дороги, как мертвый, не двигаясь в течение трех дней.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги