На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переменная константа». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Боевики, остросюжетная литература, Боевики. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переменная константа

Автор
Дата выхода
29 ноября 2019
Краткое содержание книги Переменная константа, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переменная константа. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Мищенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Тяжело, когда ты попаданец. Значительно легче, если с тобой ещё пара крепких парней. Но плохо, когда прицепом с ними попадает ёще один, но очень нехороший человек. Он сам не живёт и другим не даёт. Осада замка, стрельба, погони - как без этого настоящим героям.
Переменная константа читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переменная константа без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Дом у старосты был хорошим деревенским пятистенком. Во дворе сараи, из которых мычало и хрюкало. Зажиточный такой мужичок. В семнадцатом году его раскулачили бы точно.
– Пришёл, Божий человек?
– Скорее всего, Бог привёл.
– Покормили? Не обидели?
– Нет. Всё было хорошо и вкусно. Спасибо вам за заботу.
– На то старосты и поставлены, чтобы о людях беспокоиться. Работник здоров, значит, урожая больше вырастит. Барону, опять же, хорошо. На одной земле живём.
– Обождите! Это же Венера, а вы говорите – на одной земле живём.
– Кхе. Правильный вопрос. Но так говорили наши деды и прадеды, так говорим и мы. И не будем менять что было.
– Ab antiquo – «исстари», «издревле».
– Что?
– Издревле. Не будем менять то, что было издревле. Это латынь.
– Да знаю я, что такое латынь. А ты-то, откуда её знаешь.
– Да все мы учились чему-нибудь и как-нибудь. Всему помаленьку.
– Грамотный, значит.
– Естественно.
– Твоё естественное далеко не для всех естественно.
– Ох, и закрутили вы, уважаемый.
– А то. Староста я или не староста.
– Староста. Однозначно.
– Присаживайся. В ногах правды нет.
– Я смотрю, по-моему, и в мире тоже.
– Так на то и мир. А ты, значит, в Бога веришь. А есть ли Он? Ты уверен в этом? Сам-то веришь в это?
– A capillo usque ad ungues – «от волос на голове до ногтей на пальцах ног».
– Но посмотри по сторонам. Где ты видишь справедливость?
– Это всё только A prima facie – «на первый взгляд». Anescireadnonesse -«из незнания к несуществованию», т.
– Э-э, не будут тебя слушать, а то и засмеют.
– A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est – «Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных».
– Нет, что ни говори, а, если я не вижу, значит, не вижу.
– это всё Ab exterioribus ad interiora – «от внешнего к внутреннему», а мы познаём Бога через мучения и поиск Его нашей душёй. И ваши вопросы лишь подтверждение того, что святость вашей души заставляет вас искать истину.
– Да есть у нас, кто верит в Бога. Ха, ты посмотри, как они живут.
– Они верят A casu ad casum – от случая к случаю, а надо постоянно, ни на секунду не сомневаясь в Боге.
– Слушай, а ты всегда так говоришь, засыпая людей своей латынью?
– Abeunt studia in mores – «занятия налагают отпечаток на характер» и «действие переходит в привычку».











