Забыто, не потеряно. Часть 3

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Забыто, не потеряно. Часть 3». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Документальная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

18 ноября 2020

Краткое содержание книги Забыто, не потеряно. Часть 3, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Забыто, не потеряно. Часть 3. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Йоханес Фаренбрух) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Это повествование посвящено «Ищущим и Думающим», людям всей Земли и в основном, конечно, молодым поколениям. В моей трилогии вы увидите себя, свое становление из одноклеточного до человека думающего и умеющего творить, здесь развеется туман, скрывающий нашу реальную и правдивую историю. Материал этой книги позволит вам повысить свою духовность, интеллект и сознание. 3-я часть расследует дальше расселения народов, образование новых народностей и их особую роль в судьбах других народов.

Забыто, не потеряно. Часть 3 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Забыто, не потеряно. Часть 3 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но эти определяющие языковые влияния в эпоху рыбот древнейших времен до настоящего время от латыни до английского, уже имелись в прошлую эпоху тельца, расцвет Атлантиды с атлантически-северным языком-первопроходцем.

Итак, если Атлантида – это Родина – страна Му – и Отечество – Атта-страна – всех культур, если все языки произошли от Атлантического праязыка, и если Хельголанд – это последний сохранившийся еще остаток южной части утонувшего континента Атлантиды, то вполне возможно, что в настоящее время хельголандский говор позволит найти еще оставшиеся осколки из атлантического прошлого, как и другие скандинавские языки.

Это проявляется также в готическом переводе «Отче наш», который начинается со слов: «Attarunsar» …, где «Attar» – это отец, и от него происходит Attalantis – Отечество – Атлантида. Правильно было бы говорить At-land. Профессор Штуль ссылается на Геродота, согласно которому «Атлантида» была бы лишь суфиксально образованным прилагательным, а само слово на самом деле звучало, как Атланд.

«At» – это перевернутое «Та», первое слово, имя небесного бога Та, и следуя этому на Хельголанде до сих пор вторник назван Ta-isdai, «день бога Та», по-старофризски Ти-Эс-Ден/=ti-es-die. У Хузумф/=Husum находится город Та-тинг/=Ta-ting, недалеко от Атлантиды- мелководья «Зюдер Хевер/=S?der-Hever». Куксхафен у Хельголандцев называется Трес и напоминает город трех водных колец, Атлантиду. Как и Троя. Троя была колонией Атлантиды и была воссоздана по подобию столицы.

Можно найти «Трес» в названии трех водяных колец и от слова «drei» (нем. три) образовалось слово «treu» (нем. верный). «Treu» – верный у гельголандцев звучит, как «troi», а верность – «troia». Troia—это греческое слово для Трои, а Троя – это город «верности Атлантиде», родине колонии».

Это были лишь немногие из очень интересных доказательствиз сферы лингвистики, у Вильгельма Лангдига есть не менее интересные рассказы из других областей науки, например, из мира птиц. Как мы все знаем, птицы, так же, как и люди, всегда улетают обратно в свою родную страну.

Независимо от того, как далеко бы они от нее не находились, и где бы они не остановились, они всегда отправляются по определенному маршруту, который ведет группы этих птиц обратно домой. Известно также, что на каждой сухопутной части Земли встречаются определенные виды птиц. В нашей первобытной родине обитали: лебеди, гуси, странствующие дрозды и другие виды дроздов свэнсонов.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Забыто, не потеряно. Часть 3, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Йоханес Фаренбрух! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги