На нашем сайте вы можете читать онлайн «Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
28 февраля 2024
Краткое содержание книги Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Семейство Монтекки ненавидит семейство Капулетти, и это взаимно.
Семейство Капулетти ищет повод уничтожить семейство Монтекки, и это взаимно.
Единственный наследник и сын Монтекки любит дочь Капулетти.
И это взаимно.
Динамика и напряжение переплетаются с лиричностью и нежностью – великая трагедия Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», созданная на основе старинной итальянской легенды, отражает саму жизнь и до сих пор завораживает читателей по всему миру.
В настоящем издании оригинальный текст трагедии приводится с отмеченным Пушкинской премией переводом Дмитрия Лаврентьевича Михаловского в сопровождении изящных гравюр XVIII века.
Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на английском. Параллельный текст позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.
Твердый переплет с золотым тиснением приятен на ощупь благодаря рельефным элементам и бархатному покрытию, а утонченное оформление внутри, гравюры и золотистая лента ляссе добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Romeo
And is it not then well served in to a sweet goose?
Mercutio
O here’s a wit of cheveril, that stretches from an inch narrow to an ell broad.
Romeo
I stretch it out for that word broad, which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose.
Mercutio
Why, is not this better now than groaning for love? Now art thou sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou art, by art as well as by nature. For this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
Benvolio
Stop there, stop there.
Mercutio
Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
Benvolio
Thou wouldst else have made thy tale large.
Mercutio
O, thou art deceived; I would have made it short, for I was come to the whole depth of my tale, and meant indeed to occupy the argument no longer.
Enter Nurse and Peter.
Romeo
Here’s goodly gear!
A sail, a sail!
Mercutio
Two, two; a shirt and a smock.
Nurse
Peter!
Peter
Anon.
Nurse
My fan, Peter.
Mercutio
Good Peter, to hide her face; for her fan’s the fairer face.
Nurse
God ye good morrow, gentlemen.
Mercutio
God ye good-den, fair gentlewoman.
Nurse
Is it good-den?
Mercutio
’Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
Nurse
Out upon you! What a man are you?
Romeo
One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.
Nurse
By my troth, it is well said; for himself to mar, quoth a? Gentlemen, can any of you tell me where I may find the young Romeo?
Romeo
I can tell you: but young Romeo will be older when you have found him than he was when you sought him. I am the youngest of that name, for fault of a worse.
Nurse
You say well.
Mercutio
Yea, is the worst well? Very well took, i’faith; wisely, wisely.
Nurse
If you be he, sir, I desire some confidence with you.
Benvolio
She will endite him to some supper.
Mercutio
A bawd, a bawd, a bawd! So ho!
Romeo
What hast thou found?
Mercutio
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale and hoar ere it be spent.
[Sings.]
An old hare hoar,
And an old hare hoar,
Is very good meat in Lent;
But a hare that is hoar
Is too much for a score
When it hoars ere it be spent.











