На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Автор
Дата выхода
17 января 2024
Краткое содержание книги Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джалал ад-Дин Руми) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».
Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.
Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.
В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.
Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
]),
затем сказав ему: «Тот небесный Новолунный [= Хилал] где?
Как лунный свет, от смирения ковром распростёртый, где
тот шах, под рабским служением скрывшийся,
разузнать в этом мире появившийся?
Ты не говори, мол, он – раб и конюх наш,
знай вот что: он – сокровище, находящееся в руинах.
1170 Мне удивительно, как [истощился] от болезни тот Новолунный,
когда тысячи полных лун попираются им?»
Он [= Амир] сказал: «О страданиях его мне неизвестно,
однако несколько дней его нет во дворце.
Он общается с лошадьми и мулами.
Он – конюх. А жилище его – это стойло».
Как Мустафа, мир ему, вошёл в конюшню амира проведать Хилала и как он утешал Хилала, да будет доволен им Аллах
Отправился Пророк, устремившись за ним,
в стойло и пустился на поиски.
Было в стойле темно, мерзко и грязно,
но всё это пропало [из виду Хилала], едва сближение наступило.
1175 Запах Пророка почуял тот мужественный лев,
так же как запах Йусуфа – его отец [= Йа‘куб]
Не вызывают веры чудеса,
запах однородности привлекает [одни и те же] качества.
Чудеса предназначены для подавления врага.
Запах однородности стремится завоевать сердца.
Подавлен окажется враг, а друг – нет,
Как может оказаться прикована шея его?
Проснулся он [= Хилал] от запаха его [= Пророка],
сказав [про себя]: «Внутри навозной кучи такого рода запах?»
1180 Сквозь ноги верховых животных он увидел
чистый подол Посланника несравненного.
Затем из угла стойла он вылез; выползая,
лицом к ногам его прижался богатырь.
Затем Пророк своим лицом к его лицу прижался,
его голову, глаза и лицо расцеловал,
сказав: «О Господи! Что за скрытая жемчужина!
О странник небесный, как ты? Тебе лучше?»
Тот сказал: «Каково тому, чей нарушается сон,
когда восходит во рту у него Солнце [пророчества]?
1185 Каково жаждущему, когда он будет глину есть [от жажды], а
Вода [Жизни], уложив его на [свою] гладь, довольно понесёт?
Как Мустафа, мир ему, услышав, как ‘Иса, мир ему, ходил по воде, сказал: «Если бы у него было больше веры, он ходил бы по воздуху»[87 - Большинство подзаголовков в «Маснави», очевидно, были добавлены при окончательном редактировании всего текста.










