На нашем сайте вы можете читать онлайн «Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden

Автор
Дата выхода
09 января 2024
Краткое содержание книги Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга «Глаза Лины» представляет российскому читателю немецкую поэзию на разных этапах её развития, от классиков до современников, на языке оригинала и, параллельно, в переводах известного русского поэта Владимира Фадеева. Идея книги и её концептуальная направленность – утверждение духовного братства русского и немецкого народов, пронесённого сквозь исторические испытания и скреплённого активным творческим взаимодействием. Книга будет интересна всем ценителям поэтического слова, всем неравнодушным к проблемам гуманизма и сохранения мира на Земле.
Das Buch «Die Augen von Anna» prasentiert dem russischen Leser deutsche Lyrik in verschiedenen Stadien ihrer Entwicklung, von den Klassikern bis zu den Zeilgenossen, in der Originalsprache und gleichzcitig in Ubersetzungen des bekannten russischen Poeten Wladimir Fadejew. Die Idee des Buches und seine konzeptionelle Ausrichtung ist das Aufzeigen der geistigen Nahe des russischen und des deutschen Volkes, die durch historische Priifungen getragen und durch ak-tive schopferische Eintlussnahme gestarkt wird. Das Buch wird fiiralle diejenigen von Interesse sein, die die Poesie schalzen, und fiir alle, denen der I lumanismus und die Bewahrungdes Friedens auf Erden nicht gleichgiiltig sind.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Глаза Анны. Немецкие поэты о мире / Die Augen von Anna. Deutsche Poeten über den Frieden без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Никто из нас не ожидал такого поворота истории, когда политические амбиции приведут мир на грань атомной войны.
Несколько месяцев назад я получил письмо из Москвы. Из него я с радостью для себя узнал, что есть немцы, которые не забыли глубоких уз дружбы с русским народом, которые хорошо знают историю последних ста лет и не одобряют правительственный курс ФРГ в украинском конфликте. Тогда мне пришло в голову, что я мог бы сделать больше в этом отношении.
Сразу согласился с предложением Володи издать совместную книгу с антивоенными стихами немецких поэтов на двух языках. Давно известно, что в разные века многие немецкие писатели и поэты серьёзно брались за тему войны и мира. Поэтому в сборник вошли произведения от XVIII века до наших дней.
С удовольствием хочу отметить, что в ходе работы получил очень широкую поддержку со стороны единомышленников. Особую благодарность выражаю членам Ассоциации книголюбов г.
Искренне благодарен г-же Эдельтраут Фельфе за её обширные исследования по выбору стихотворений. И я хотел бы поблагодарить Хельгу Ланге и Урсулу Литц из нашей ассоциации, которые внесли своими текстами свой вклад в эту книгу, а также Луца Майера за его ценную редакционную поддержку.
Ещё одно замечание: там, где требовалось согласие авторов на использование текстов, мне была оказана большая поддержка и проявлен большой интерес к этому проекту, что, не скрою, стало некоей неожиданностью для меня, но, главное, большим поводом для оптимизма.
Уве ДЮРЭК
От переводчика
Полвека назад мы с моим немецким другом Уве, составителем этой книги, учились в Московском энергетическом институте на кафедре «Атомные электрические станции».










