На нашем сайте вы можете читать онлайн «Это Тбилиси, детка – 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Это Тбилиси, детка – 2

Автор
Дата выхода
06 ноября 2023
Краткое содержание книги Это Тбилиси, детка – 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Это Тбилиси, детка – 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Сараджишвили) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Сборник небольших зарисовок о Тбилиси и его жителях, о повседневной жизни, печалях и радостях, то, что окружает автора.
Это Тбилиси, детка – 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Это Тбилиси, детка – 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– ????? ??????? ????????? (1) – и начала диктовать мне грамотку специально для пришедшей девицы.
Нана – следователь диктует на грузинском, я дублирую на русском, девица послушно выводит следующее:
– Я, Жукова Дарья Юрьевна, такого-то года рожд., гражданка РФ, (номер паспортины, мобильный) проживающая в Тбилиси по адресу такому -то принимаю в целости и сохранности свою карту и претензий полиции не имею.
Потом я под низом пишу тоже самое на грузинском и рядом ставлю свою закорюку, мол, переводила такая-то.
Нино картинным жестом достает в пакетике банковскую карту, рвет его на части и вручает потерпевшей карту.
У меня аж в зобу дыхание сперло. Спрашиваю:
– А что вы реально нашли утеренный предмет?
Скромный кивок головой.
Девица тем временем отбыла из описываемого здания.
– А чего мой велосипед года два назад утерянный так и не нашли?
Пожатие плечами.
– У нас специфика разная.
– А скажите пожалуйста, нельзя ли мне тут у вас переводчиком устроиться? – говорю.
Нана отвечает, мол, этого никак не можно. Потому как у них официальный договор с бюро переводчиков. Но телефон дать не проблема.
И дала мне номер.
Потом мы долго и нудно делали сканы переписки с мошенницей. Затем помимо заявления был составлен протокол. Короче хатабала еще та, часа на три не меньше.
Выпорхнула я из полиции на крыльях любви к новым приключениям. Может, не случайно меня туда занесло. Номер бюро переводчиков вселял надежду на будущее.
Примечание.
1. Тогда пишите расписку. (гр.)
Подвал
1. Сбор подписей.
– … Решила я тут заняться полезным для будущего делом – оформить подвал размером 2 на 3 метра с копейками. Отправилась в Дом Юстиции в просторечии именуемом “дом с грибами”: узнать какие именно бумаги надо.
– Технические замеры подвала с чертежом и протокол собрания товарищества дома, что это именно мое помещение, а не чье-то другое. Нотариально завренная бумага.
С замерами разобралась быстро, а вот с протоколом вышла накладка.
Председатель товарищества у нас чудный человек Нана, верующий и любвеобильный выше крыши, всеми уважаемый плюс почтенного возраста.
Корпус у нас небольшой.











