На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переворот. Драматургия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переворот. Драматургия

Автор
Дата выхода
15 февраля 2017
Краткое содержание книги Переворот. Драматургия, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переворот. Драматургия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кайркелды Руспаев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В данный сборник вошли драматургические произведения разных жанров: трагедия, пародия, пьеса для детей, пьесы для музыкальных спектаклей и интермедии.
Переворот. Драматургия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переворот. Драматургия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А я… может мне уехать без него? Как ты считаешь? Ведь нужно позаботиться о детях.
Мария. Не знаю, Жамал. Конечно, мы обязаны в первую очередь думать о детях… но, что касается тебя… думай сама. Вроде бы вам ничто не угрожает.
Жамал. Ой, не знаю! Кто может сейчас с уверенностью сказать, кому что угрожает? Я…
В этот момент входит Гульнара, а за ней Иван. На нем униформа экстремистов.
Гульнара. Здравствуйте, тетя Мария.
Мария. Здравствуй, Гульнара.
Иван. Здравствуйте, тетя Жамал.
Жамал. (пристально смотрит на его, разглядывает его униформу) Здравствуй… Ваня.
Гульнара. (Иван мнется, и она выдвигается вперед) Вы знаете о том, что произошло в городе?
Жамал. (строго, но, не отрывая взгляда от Ивана) Уж не оглохли, наверное. И не ослепли. Ты где была?
Гульнара. (легкомысленно) Я? Мы были в центре, там…
Жамал. (повернувшись к дочери) Там стреляют, к твоему сведению. Ты хоть понимаешь, какой опасности себя подвергала?!
Гульнара. Я была с Ваней.
Жамал. И что?
Иван. Тетя Жамал, не волнуйтесь. Гульнара была в укрытии. Она была в полной безопасности.
Жамал. (опять поворачивает голову в его сторону) А ты что, стал путчистом?
Иван. Нет, мы не путчисты.
Жамал. Кто же вы тогда? Разве не вы тут свергли законную власть?
Иван. Тетя Жамал, прошу вас, не говорите так. Власть, что была у нас, не была законной. Это мы установили настоящую, законную власть. Власть законов Всевышнего Аллаха. Мы…
Мария. Бесполезно с ними разговаривать.
Иван. Ну почему, мама! Я сознательно вступил в партию Аль Хизб. Мы хотим изменить наше общество, изменить к лучшему. У нас благородные цели и…
Мария. Ну конечно – кто бы сомневался! Благородные цели и благие намерения!
Жамал. В ад ведут ваши благие намерения! В ад!
Гульнара. Мама! Тетя Мария! Ну что вы так пристали к нему! Он всего лишь…
Жамал. А что ты хочешь – чтобы мы благословили его на убийства?
Гульнара.
Жамал. Какие убийства?! Взгляни в окно, – полицейский участок разгромлен. Здание расстреляли из пушечного орудия. Из пулеметов и автоматов. Может, скажешь, что там кто-то остался в живых?!
Гульнара идет к окну, но тут раздается мощный взрыв. Такой силы, что разлетаются стекла внутренних рам. Гульнара с криком отпрянула назад, ее обнял и прижал к себе Иван. Клубы пыли и дыма проникли в помещение.











