Главная » Психология, мотивация » Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды (сразу полная версия бесплатно доступна) Шантидэва читать онлайн полностью / Библиотека

Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шантидэва) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы» был написан буддистским святым Шантидэвой в VIII веке и стал авторитетнейшим текстом буддизма Махаяны (в одном из двух основных направлений буддизма). Однако и для людей, не исповедующих буддизм, даже обычное прочтение этого произведения, не говоря уж об изучении, будет весьма полезным, поскольку оно полностью проникнуто высочайшей нравственностью, святым альтруизмом и мудростью.

Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

], как и остальных,

В божественные платья, золотом расшитые,

И драгоценностями лучшими я украшаю их.

14. Благовоньями изысканными, чьи благоухания

Собою наполняют все три тысячи миров,

Стану я умащивать тела Мудрейших мироздания,

Сияющих, как золото дворцовых куполов.

15. Мудрейшим, высшего достойным почитания,

Я подношу искусно свитые гирлянды внеземные;

Прелестные, с изящным ароматов сочетанием:

Утпалу[23 - Утпала – очень редкий цветок лотоса, особенно голубого цвета.], лотос, мандараву[24 - Мандарава – цветок, произрастающий в мире богов.

] и, чудные цветы иные.

16. Я подношу дымы курений благовонных,

Чьи запахи чарующие душу наполняют наслаждением,

А также лакомства божественные, вкусов бесподобных —

Кушанья с напитками, такие, словно наваждение.

17. Установив на лотосы золотом червленые,

Им подношу светильники чеканки драгоценной.

И над землей душистою водою увлажненной,

Цветов рассеиваю лепестки красы проникновенной.

18.

Им, чьи сердца в броню любви одеты,

Я подношу дворцы в созвучии гимнов мелодичных,

Где сказочно сверкают жемчуг с самоцветами,

Достойные украсить пространство безграничное.

19. Я подношу всем величайшим Мудрецам

С ручками златыми драгоценные зонты,

И с утонченными орнаментами по краям.

Глаз не отвести от этой ввысь стремимой красоты!

20. И пусть собрания прекрасных подношений,

Под музыки разливы, слух влекущих,

Взовьются в небо облаками утешений,

Страдания смягчая всех живущих!

21.

Пускай же дождь неугомонным низвержением

Цветов и самоцветов светозарных

Падет на ступы и изображения,

И драгоценности святые высшей Дхармы!

22. Как словно Манджугхоша и другие

Дары свершали Победоносным Мастерам,

Творю я Татхагатам подношения благие,

Всем Покровителям, а также их Сынам[25 - Сыны Победоносных, Татхагат, Мудрейших, Сугат – все это эпитеты, обозначающие Бодхисаттв.].

23. Потоки бесконечных мелодичных гимнов

Океанам Совершенств[26 - Океаны Совершенств – Будды.

] я воспеваю.

Пускай возносятся они к ним беспрерывно,

Как восхвалений облака, их слух лаская!

24. И сколько атомов в Будда-полях[27 - Будда-поля – Чистые обители, Миры Будды (буддха кшетра) – в махаяне параллельные миры, очищенные мыслями Будды, либо созданные медитацией и превращённые в подобие рая либо.. Самый совершенный мир Будды получил название Сукхавати (Земля Блаженства).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги