На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах

Автор
Дата выхода
10 октября 2022
Краткое содержание книги Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эдмон Ростан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эдмон Ростан – блестящий драматург, которому было суждено на рубеже XIX–XX веков возродить традиции французского романтического искусства. Славу созданных им пьес – «Принцесса Греза» (1895), «Орленок» (1900), «Шантеклер» (1910) – затмила героическая комедия «Сирано де Бержерак», впервые поставленная в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» 27 декабря 1897 года. Герой ее – французский поэт и философ XVII века, известный остроумец и дуэлянт. Этому произведению 29-летнего автора, благодаря блистательному александрийскому стиху в сочетании с пронзительной любовной интригой, было суждено стать одной из самых играемых пьес мирового театра.
Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями.
Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Повар
Что ж делать?
Рагно
Сократи!
1-й повар
Вот размазня!
2-й повар
Вот студень!
Рагно
(перед очагом)
О Муза, удались, дабы твоих очей
Не затуманил чад от жертвенных печей!
(Одному из поваров, указывая на пирожные.)
Зачем же кремом ты не прослоил птифуры?
Ведь это все равно что строчка без цезуры!
(Другому повару, кивая на пирог.)
Здесь нет изюминки – не удался пирог!
(Поваренку, нанизывающему птицу на вертел.)
Учись перемежать на вертеле, дружок,
Индюшку пышную с цыпленком худосочным,
Как нам велел Малерб
, в соотношенье точном
С коротким длинный стих перемежавший встарь…
А после всю строфу как следует прожарь!
Другой поваренок
(выступает вперед с блюдом, покрытым тарелкой)
Хозяин, нынче я, на удивленье миру
И на забаву вам, испек вот это…
(Открывает блюдо – на нем пирог в форме огромной лиры.
Рагно
(в восторге)
Лиру!
Поваренок
Да, сударь, сдобную.
Рагно
(растроганно)
С цукатами…
Поваренок
Для струн
Я мармеладу взял.
Рагно
(дает ему денег)
Любезный мой стряпун,
На, выпей за мое здоровье…
(Замечает входящую Лизу.)
Вот что: живо
Прячь деньги да ступай…
(Смущенно показывает Лизе лиру.)
Не правда ли, красиво?
Лиза
Глупее некуда!
(Кладет на прилавок стопку бумажных кульков.)
Рагно
Ты принесла кульки?
Спасибо.
(Рассматривает.)
Господи!.. Любимые листки!
Стихи! Моих друзей! Здесь, на бумажках мятых!
Орфей попал во власть вакханок бесноватых!
Лиза
(сухо)
Я пользу извлекла из гениев твоих:
Ведь платы все равно не вытянешь из них,
Хоть лаской улещай, хоть прибегай к угрозам!
Рагно
Ничтожный муравей, ты не судья стрекозам!
Лиза
Однако ты жену, пока не ввел их в дом,
Не звал вакханкою, не звал и муравьем!
Рагно
Так унижать стихи!
Лиза
Ей-богу, смех и слезы!
Рагно
Ах, Лиза, что ж тогда ты сделаешь из прозы?
Сцена вторая
Те же; затем входят двое детей.
Рагно
Чего вам, детки?
1-й ребенок
Три пирожных.
Рагно
(подает пирожные)
На, дружок,
Держи!
2-й ребенок
Пожалуйста, сложите их в кулек.
Рагно
(застигнут врасплох, в сторону)
Кульки мои, увы!
(Детям.)
Сейчас я заверну вам!
(Берет один из кульков, хочет положить в него пирожное и читает.)
«Несчастный Прометей, терзаем острым клювом…»
Нет, этот не могу…
(Откладывает в сторону и берет другой.








